Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 14,7Actes 14,8actes 14,9>
Et à Lystres se trouvait un homme assis, infirme des pieds, boiteux depuis le ventre de sa mère, qui n'avait jamais marché.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) conjonction G2532
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en) préposition (datif) G1722
Λύστροις (Lustrois) Lystres Λύστρα  (Lustra) nom propre, pluriel, datif G3082
τινὰ (tina) un certain, quelqu'un, un τις  (tis) pronom indéfini, masculin, singulier, nominatif G5100
ἀδύνατος (adunatos) incapable, impotent, impuissant ἀδύνατος  (adunatos) adjectif, masculin, singulier, nominatif G104
ἦν (en) il était, il existait, il y avait εἰμί  (eimi) verbe, imparfait, indicatif, actif, 3ème personne, singulier G1510
ἀνὴρ (aner) homme, mari, être humain ἀνήρ  (aner) nom, masculin, singulier, nominatif G435
τοὺς (tous) les  (ho) article défini, masculin, pluriel, accusatif G3588
πόδας (podas) pieds πούς  (pous) nom, masculin, pluriel, accusatif G4228
καθήμενος (kathemenos) assis, être assis, demeurer κάθημαι  (kathēmai) participe, présent, moyen, masculin, singulier, nominatif G2521
χωλὸς (khōlos) boiteux, estropié χωλός  (khōlos) adjectif, masculin, singulier, nominatif G5560
ἐκ (ek) de, depuis, hors de ἐκ  (ek) préposition (génitif) G1537
κοιλίας (koilias) ventre, utérus, entrailles κοιλία  (koilia) nom, féminin, singulier, génitif G2836
μητρὸς (metros) mère μήτηρ  (mētēr) nom, féminin, singulier, génitif G3384
αὐτοῦ (autou) son, de lui, le même αὐτός  (autos) pronom personnel, masculin, singulier, génitif G846
ὑπάρχων (huparkhōn) être, exister, se trouver ὑπάρχω  (huparkhō) participe, présent, actif, masculin, singulier, nominatif G5225
ὃς (hos) qui, lequel, celui qui ὅς  (hos) pronom relatif, masculin, singulier, nominatif G3739
οὐδέποτε (oudepote) jamais, en aucun temps οὐδέποτε  (oudepote) adverbe G3763
περιπεπατήκει (peripepathekei) marcher, se promener, vivre περιπατέω  (peripateō) verbe, plus-que-parfait, indicatif, actif, 3ème personne, singulier G4043


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.