Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 15,10Actes 15,11actes 15,12>
Mais nous croyons que par la grâce du Seigneur Jésus nous sommes sauvés, tout comme eux.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ἀλλὰ (alla) mais, cependant, plutôt ἀλλά  (alla) Conjonction G235
διὰ (dia) par, à travers, à cause de διά  (dia) Préposition G1223
τῆς (tēs) la, du, de la  (ho) Article, féminin, génitif, singulier G3588
χάριτος (kharitos) grâce, faveur, don χάρις  (kharis) Nom, féminin, génitif, singulier G5485
τοῦ (tou) le, du, de  (ho) Article, masculin, génitif, singulier G3588
κυρίου (kuriou) Seigneur, maître, propriétaire κύριος  (kurios) Nom, masculin, génitif, singulier G2962
Ἰησοῦ (Iēsou) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous) Nom propre, masculin, génitif, singulier G2424
πιστεύομεν (pisteuomen) nous croyons, nous avons foi, nous faisons confiance πιστεύω  (pisteuō) Verbe, indicatif, présent, actif, 1ère personne du pluriel G4100
σωθῆναι (sōthēnai) être sauvé, être délivré, être guéri σῴζω  (sōzō) Verbe, infinitif, aoriste, passif G4982
καθ’ (kath') selon, d'après, contre κατά  (kata) Préposition G2596
ὃν (hon) lequel, que, qui ὅς  (hos) Pronom relatif, masculin, accusatif, singulier G3739
τρόπον (tropon) manière, façon, voie τρόπος  (tropos) Nom, masculin, accusatif, singulier G5158
κἀκεῖνοι (kakeinoi) et ceux-là, et ceux-ci, et eux κἀκεῖνος  (kakeinos) Pronom démonstratif contracté (καὶ + ἐκεῖνοι), nominatif, masculin, pluriel G2548


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.