| Grec | Traduction | Lemme | Morphologie | Strong |
|---|
|
ἐγένετο (egeneto) | il arriva, il eut lieu, il se produisit |
γίνομαι (gíinomai) | Verbe, Indicatif, Aoriste, Moyen, 3ème personne, Singulier | G1096 |
|
οὖν (oun) | donc, alors, par conséquent |
οὖν (oun) | Conjonction | G3767 |
|
παροξυσμὸς (paroxysmos) | irritation, vif différend, accès de colère |
παροξυσμός (paroxysmos) | Nom, Masculin, Nominatif, Singulier | G3948 |
|
ὥστε (hoste) | de sorte que, si bien que, ainsi que |
ὥστε (hoste) | Conjonction | G5620 |
|
ἀποχωρισθῆναι (apochoristhēnai) | être séparé, se séparer, être divisé |
ἀποχωρίζω (apochōríizō) | Verbe, Infinitif, Aoriste, Passif | G673 |
|
αὐτοὺς (autous) | eux, ceux-là, les |
αὐτός (autós) | Pronom, Personnel, Masculin, Accusatif, Pluriel | G846 |
|
ἀπ᾽ (ap') | de, loin de, depuis |
ἀπό (apó) | Préposition | G575 |
|
ἀλλήλων, (allēlōn) | les uns des autres, réciproquement, mutuellement |
ἀλλήλων (alléilōn) | Pronom, Réciproque, Masculin, Génitif, Pluriel | G240 |
|
τόν (ton) | le, l', cet |
ὁ (ho) | Article Défini, Masculin, Accusatif, Singulier | G3588 |
|
τε (te) | et, aussi bien que |
τε (te) | Conjonction | G5037 |
|
Βαρνάβαν (Barnaban) | Barnabas |
Βαρνάβας (Barnábas) | Nom Propre, Masculin, Accusatif, Singulier | G921 |
|
παραλαβόντα (paralabonta) | ayant pris avec lui, ayant emmené, recevant |
παραλαμβάνω (paralambánō) | Verbe, Participe, Aoriste, Actif, Masculin, Accusatif, Singulier | G3880 |
|
τὸν (ton) | le, l', cet |
ὁ (ho) | Article Défini, Masculin, Accusatif, Singulier | G3588 |
|
Μᾶρκον (Markon) | Marc |
Μᾶρκος (Máarkos) | Nom Propre, Masculin, Accusatif, Singulier | G3138 |
|
ἐκπλεῦσαι (ekpleusai) | partir en bateau, naviguer, prendre la mer |
ἐκπλέω (ekpléō) | Verbe, Infinitif, Aoriste, Actif | G1602 |
|
Κύπρον. (Kypron) | Chypre |
Κύπρος (Kypros) | Nom Propre, Féminin, Accusatif, Singulier | G2954 |
|