Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 15,3Actes 15,4actes 15,5>
Lorsqu'ils furent arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l'assemblée, les apôtres et les anciens, et ils rapportèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
παραγενόμενοι (paragénomenoï) étant venus, étant arrivés, s'étant présentés παραγίνομαι  (paraginomai) Participe aoriste moyen nominatif masculin pluriel G3854
δὲ (dé) mais, et, cependant δέ  (de) Conjonction G1161
εἰς (eïs) dans, en, vers εἰς  (eis) Préposition G1519
Ἱεροσόλυμα (Hiérosoluma) Jérusalem Ἱεροσόλυμα  (Hierosolyma) Nom propre neutre pluriel accusatif G2414
παρεδέχθησαν (parédékhthèsan) ils furent reçus, ils furent acceptés παραδέχομαι  (paradekhomai) Verbe aoriste passif indicatif 3ème personne pluriel G3858
ἀπὸ (apo) de, de la part de, depuis ἀπό  (apo) Préposition G575
τῆς (tès) la ὁ, ἡ, τό  (ho, hè, to) Article défini féminin singulier génitif G3588
ἐκκλησίας (ekklèsias) assemblée, église, communauté ἐκκλησία  (ekklèsia) Nom féminin singulier génitif G1577
καὶ (kaï) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
τῶν (tôn) des ὁ, ἡ, τό  (ho, hè, to) Article défini masculin pluriel génitif G3588
ἀποστόλων (apostolôn) apôtres, envoyés ἀπόστολος  (apostolos) Nom masculin pluriel génitif G652
καὶ (kaï) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
τῶν (tôn) des ὁ, ἡ, τό  (ho, hè, to) Article défini masculin pluriel génitif G3588
πρεσβυτέρων (presbuterôn) anciens, presbytres, plus âgés πρεσβύτερος  (presbuteros) Adjectif/Nom masculin pluriel génitif G4245
ἀνήγγειλάν (anèggeilan) ils annoncèrent, ils rapportèrent, ils firent savoir ἀναγγέλλω  (anagellô) Verbe aoriste actif indicatif 3ème personne pluriel G312
τε (té) et, aussi τε  (te) Conjonction G5037
ὅσα (hosa) tout ce que, autant que, combien ὅσος  (hosos) Pronom relatif neutre pluriel accusatif G3745
 (ho) le ὁ, ἡ, τό  (ho, hè, to) Article défini masculin singulier nominatif G3588
Θεὸς (Théos) Dieu, divinité Θεός  (Theos) Nom masculin singulier nominatif G2316
ἐποίησεν (epoièsen) il fit, il accomplit, il créa ποιέω  (poieô) Verbe aoriste actif indicatif 3ème personne singulier G4160
μετ’ (met') avec, parmi, après μετά  (meta) Préposition G3326
αὐτῶν (autôn) eux, ils, ces derniers αὐτός  (autos) Pronom personnel masculin pluriel génitif G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.