Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 16,21Actes 16,22actes 16,23>
La foule se souleva alors contre eux et les magistrats, après avoir fait arracher leurs vêtements, ordonnèrent qu'on les batte de verges.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
συνεπέστη (sunepestē) se soulever avec, se lever contre, se rassembler συνεφίστημι  (sunephistēmi) Verbe, Indicatif, Aoriste, Actif, 3ème personne du singulier G4923
 (ho) le, la, l'  (ho) Article défini, Nominatif, Masculin, Singulier G3588
ὄχλος (ochlos) foule, multitude, populace ὄχλος  (ochlos) Nom, Nominatif, Masculin, Singulier G3793
κατ' (kat') contre, selon, vers κατά  (kata) Préposition G2596
αὐτῶν, (autōn) eux, elles, les mêmes αὐτός  (autos) Pronom, Génitif, Masculin, Pluriel G846
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
οἱ (hoi) les  (ho) Article défini, Nominatif, Masculin, Pluriel G3588
στρατηγοὶ (stratēgoi) stratège, magistrat, chef militaire στρατηγός  (stratēgos) Nom, Nominatif, Masculin, Pluriel G4755
περιρρήξαντες (perirēxantes) déchirer autour, déchirer en pièces, arracher περιρρήγνυμι  (perirēgnumi) Verbe, Participe, Aoriste, Actif, Nominatif, Masculin, Pluriel G4066
αὐτῶν (autōn) leurs, des leurs, d'eux αὐτός  (autos) Pronom, Génitif, Masculin, Pluriel G846
τὰ (ta) les  (ho) Article défini, Accusatif, Neutre, Pluriel G3588
ἱμάτια (himatia) vêtement, habit, manteau ἱμάτιον  (himation) Nom, Accusatif, Neutre, Pluriel G2440
ἐκέλευον (ekeleuon) ordonner, commander, exhorter κελεύω  (keleuō) Verbe, Indicatif, Imparfait, Actif, 3ème personne du pluriel G2753
ῥαβδίζειν. (rhabdizein) battre de verges, frapper d'une verge, fouetter ῥαβδίζω  (rhabdizō) Verbe, Infinitif, Présent, Actif G4463


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.