Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 16,28Actes 16,29actes 16,30>
Ayant demandé des lumières, il a sauté à l'intérieur et, tremblant, s'est prosterné devant Paul et Silas.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
αἰτήσας (aitḗsas) ayant demandé, ayant requis, ayant sollicité αἰτέω  (aitéō) Participe aoriste actif nominatif masculin singulier G0154
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction G1161
φῶτα (phō̂ta) lumières, lampes, flambeaux φῶς  (phōs) Accusatif pluriel neutre G5457
εἰσεπήδησεν (eisepédēsen) il a sauté à l'intérieur, il a bondi à l'intérieur, il s'est précipité εἰσπηδάω  (eispedáō) Verbe aoriste indicatif actif troisième personne singulier G1532
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἔντρομος (éntromos) tremblant, effrayé, terrifié ἔντρομος  (éntromos) Nominatif masculin singulier G1790
γενόμενος (genómenos) étant devenu, étant arrivé, étant fait γίνομαι  (gínomai) Participe aoriste moyen nominatif masculin singulier G1096
προσέπεσεν (prosépesen) il est tombé devant, il s'est prosterné devant, il a supplié προσπίπτω  (prospíptō) Verbe aoriste indicatif actif troisième personne singulier G4363
τῷ (tō̂) au, à le  (ho) Article défini datif masculin singulier G3588
Παύλῳ (Paúlō) Paul Παῦλος  (Paûlos) Nom propre datif masculin singulier G3972
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
Σίλᾳ (Sílā) Silas Σίλας  (Sílas) Nom propre datif masculin singulier G4609


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.