Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 16,33Actes 16,34actes 16,35>
Ayant conduit Paul et Silas chez lui, le geôlier leur servit à manger et il se réjouit avec toute sa maison d’avoir cru en Dieu.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ἀναγαγὼν (anagagōn) ayant fait monter, ayant conduit, ayant amené ἀνάγω  (anagō) Participe aoriste actif nominatif masculin singulier G321
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction G1161
αὐτοὺς (autous) eux, ceux-là, lui-même αὐτός  (autos) Pronom démonstratif/personnel accusatif masculin pluriel G846
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis) Préposition G1519
τὸν (ton) le  (ho) Article défini accusatif masculin singulier G3588
οἶκον (oikon) maison, foyer, famille οἶκος  (oikos) Nom accusatif masculin singulier G3624
αὐτοῦ (autou) son, de lui αὐτός  (autos) Pronom démonstratif/personnel génitif masculin singulier G846
παρέθηκεν (parethēken) il a servi, il a mis devant, il a présenté παρατίθημι  (paratithēmi) Verbe aoriste indicatif actif 3ème personne singulier G3908
τράπεζαν, (trapeza) table τράπεζα  (trapeza) Nom accusatif féminin singulier G5132
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἠγαλλιάσατο (ēgalliasato) il s'est réjoui, il a exulté, il a jubilé ἀγαλλιάω  (agalliaō) Verbe aoriste indicatif moyen 3ème personne singulier G21
πανοικεὶ (panoikei) avec toute sa maison, en famille, tout le foyer πανοικεί  (panoikei) Adverbe G3832
πεπιστευκὼς (pepisteukōs) ayant cru, croyant πιστεύω  (pisteuō) Participe parfait actif nominatif masculin singulier G4100
τῷ (tō) au, à le  (ho) Article défini datif masculin singulier G3588
θεῷ. (theō) Dieu θεός  (theos) Nom datif masculin singulier G2316


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.