Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 17,22Actes 17,23actes 17,24>
Car en traversant et en observant attentivement vos objets de culte, j'ai aussi trouvé un autel sur lequel il était inscrit : Au Dieu inconnu.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
διερχόμενος (di-er-kho-me-nos) traversant, passant à travers, parcourant διέρχομαι  (di-er-kho-mai) Participe présent, moyen, nominatif, masculin, singulier G1330
γὰρ (gar) car, en effet γάρ  (gar) Conjonction G1063
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἀναθεωρῶν (a-na-thé-ô-rôn) observant attentivement, considérant, examinant ἀναθεωρέω  (a-na-thé-ô-re-ô) Participe présent, actif, nominatif, masculin, singulier G333
τὰ (ta) les  (ho) Article défini, accusatif, neutre, pluriel G3588
σεβάσματα (se-bas-ma-ta) objets de culte, lieux de culte, sanctuaires σέβασμα  (se-bas-ma) Nom, neutre, accusatif, pluriel G4574
ὑμῶν (hu-môn) de vous, vos ὑμεῖς  (hu-meis) Pronom personnel, génitif, pluriel, 2ème personne G5216
εὗρον (heu-ron) j'ai trouvé, j'ai découvert, je me suis aperçu εὑρίσκω  (heu-ris-kô) Indicatif, aoriste, actif, 1ère personne, singulier G2147
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
βωμὸν (bô-mon) autel βωμός  (bô-mos) Nom, masculin, accusatif, singulier G1034
ἐν (en) dans, sur, parmi ἐν  (en) Préposition G1722
 (hô) lequel ὅς  (hos) Pronom relatif, datif, masculin, singulier G3739
ἐπεγέγραπτο (e-pe-geg-rap-to) il était écrit sur, était inscrit ἐπιγράφω  (e-pi-gra-phô) Indicatif, parfait, médio-passif, 3ème personne, singulier G1925
ἀγνώστῳ (ag-nôs-tô) inconnu, non reconnu, ignoré ἄγνωστος  (ag-nôs-tos) Adjectif, datif, masculin, singulier G57
Θεῷ (the-ô) Dieu Θεός  (the-os) Nom, masculin, datif, singulier G2316


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.