Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 17,33Actes 17,34 
Or quelques hommes s'attachèrent à lui et crurent. Parmi eux se trouvaient aussi Denys l'Aréopagite, une femme nommée Damaris, et d'autres avec eux.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
τινὲς (tinès) certains, quelques-uns, quiconque τις  (tis) Pronom indéfini, nominatif masculin pluriel G5100
δὲ (de) mais, or, et δέ  (de) Conjonction de coordination G1161
ἄνδρες (andres) hommes, maris ἀνήρ  (anēr) Nom commun, nominatif masculin pluriel G435
κολληθέντες (kollēthentes) s'attachant, se joignant, s'unissant κολλάω  (kollaō) Participe aoriste passif, nominatif masculin pluriel G2853
αὐτῷ (autō) lui, à lui, lui-même αὐτός  (autos) Pronom personnel, datif masculin singulier G846
ἐπίστευσαν, (episteusan) ils crurent, ils firent confiance, ils eurent foi πιστεύω  (pisteuō) Verbe, aoriste indicatif actif, 3ème personne du pluriel G4100
ἐν (en) dans, parmi, avec ἐν  (en) Préposition, régissant le datif G1722
οἷς (hois) lesquels, parmi lesquels ὅς  (hos) Pronom relatif, datif masculin pluriel G3739
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction de coordination G2532
Διονύσιος (Dionusios) Denys Διονύσιος  (Dionusios) Nom propre, nominatif masculin singulier G1352
 (ho) le  (ho) Article défini, nominatif masculin singulier G3588
Ἀρεοπαγίτης (Areopagitēs) Aréopagite Ἀρεοπαγίτης  (Areopagitēs) Nom commun/Titre, nominatif masculin singulier G697
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction de coordination G2532
γυνὴ (gunē) femme, épouse γυνή  (gunē) Nom commun, nominatif féminin singulier G1135
ὀνόματι (onomati) au nom, par le nom ὄνομα  (onoma) Nom commun, datif neutre singulier G3686
Δάμαρις (Damaris) Damaris Δάμαρις  (Damaris) Nom propre, nominatif féminin singulier G1152
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction de coordination G2532
ἕτεροι (heteroi) autres, différents, seconds ἕτερος  (heteros) Adjectif/Pronom indéfini, nominatif masculin pluriel G2087
σὺν (sun) avec, en compagnie de σύν  (sun) Préposition, régissant le datif G4862
αὐτοῖς. (autois) eux, avec eux αὐτός  (autos) Pronom personnel, datif masculin pluriel G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.