Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 17,3Actes 17,4actes 17,5>
Et quelques-uns d'entre eux se laissèrent convaincre et se joignirent à Paul et Silas, ainsi qu'une grande foule de Grecs pieux et un bon nombre de femmes de l'élite.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
καί (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
τινες (tines) quelqu'un, certains, quiconque τις  (tis) Pronom indéfini, nominatif masculin pluriel G5100
ἐξ (ex) de, depuis, hors de ἐκ  (ek) Préposition régissant le génitif G1537
αὐτῶν (autōn) lui, elle, eux αὐτός  (autos) Pronom personnel, génitif masculin pluriel G846
ἐπείσθησαν (epeisthēsan) persuader, convaincre, obéir πείθω  (peithō) Verbe, aoriste passif indicatif, 3ème personne du pluriel G3982
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
προσεκληρώθησαν (proseklyrōthēsan) s'associer, se joindre, être assigné προσκληρόω  (prosklyroō) Verbe, aoriste passif indicatif, 3ème personne du pluriel G4369
τῷ (tō) le, la, les  (ho) Article défini, datif masculin singulier G3588
Παύλῳ (Paulō) Paul Παῦλος  (Paulos) Nom propre, datif masculin singulier G3972
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
τῷ (tō) le, la, les  (ho) Article défini, datif masculin singulier G3588
Σίλᾳ, (Sila) Silas Σίλας  (Silas) Nom propre, datif masculin singulier G4609
τῶν (tōn) le, la, les  (ho) Article défini, génitif masculin pluriel G3588
τε (te) et, aussi, de plus τε  (te) Particule G5037
σεβομένων (sebomenōn) vénérer, honorer, adorer σέβομαι  (sebomai) Verbe, présent participe moyen/passif, génitif masculin pluriel G4576
Ἑλλήνων (Hellēnōn) Grec, païen, Gentil Ἕλλην  (Hellēn) Nom commun, génitif masculin pluriel G1672
πλῆθος (plēthos) multitude, foule, grand nombre πλῆθος  (plēthos) Nom commun, nominatif neutre singulier G4128
πολὺ, (poly) beaucoup, nombreux, grand πολύς  (polys) Adjectif, nominatif neutre singulier G4183
γυναικῶν (gynaikōn) femme, épouse γυνή  (gynē) Nom commun, génitif féminin pluriel G1135
τε (te) et, aussi, de plus τε  (te) Particule G5037
τῶν (tōn) le, la, les  (ho) Article défini, génitif féminin pluriel G3588
πρώτων (prōtōn) premier, principal, chef πρῶτος  (prōtos) Adjectif, génitif féminin pluriel G4413
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou) Adverbe de négation G3756
ὀλίγαι. (oligai) peu, petit, peu nombreux ὀλίγος  (oligos) Adjectif, nominatif féminin pluriel G3641


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.