Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 17,6Actes 17,7actes 17,8>
Ceux que Jason a accueillis agissent tous contre les édits de César en disant qu'il existe un autre roi, Jésus.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
οὓς (hous) que, qui, lequel ὅς  (hos) pronom relatif, masculin, pluriel, accusatif G3739
ὑποδέδεκται (hupodedektai) recevoir, accueillir, héberger ὑποδέχομαι  (hupodekhomai) verbe, indicatif, parfait, moyen, 3ème personne du singulier G5264
Ἰάσων (Iason) Jason Ἰάσων  (Iason) nom propre, masculin, singulier, nominatif G2393
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) conjonction G2532
οὗτοι (houtoi) ceux-ci, ceux-là, ceci οὗτος  (houtos) pronom démonstratif, masculin, pluriel, nominatif G3778
πάντες (pantes) tous, tout, chaque πᾶς  (pas) adjectif, masculin, pluriel, nominatif G3956
ἀπέναντι (apenanti) en face de, contre, devant ἀπέναντι  (apenanti) adverbe G561
τῶν (ton) les, des  (ho) article défini, masculin, pluriel, génitif G3588
δογμάτων (dogmaton) décret, édit, doctrine δόγμα  (dogma) nom, neutre, pluriel, génitif G1378
Καίσαρος (Kaisaros) César Καῖσαρ  (Kaisar) nom propre, masculin, singulier, génitif G2541
πράσσουσιν (prassousin) faire, pratiquer, agir πράσσω  (prasso) verbe, indicatif, présent, actif, 3ème personne du pluriel G4238
λέγοντες (legontes) dire, parler, appeler λέγω  (lego) verbe, participe, présent, actif, masculin, pluriel, nominatif G3004
βασιλέα (basilea) roi, souverain βασιλεύς  (basileus) nom, masculin, singulier, accusatif G935
ἕτερον (heteron) autre, différent, second ἕτερος  (heteros) adjectif, masculin, singulier, accusatif G2087
εἶναι (einai) être, exister εἰμί  (eimi) verbe, infinitif, présent G1510
Ἰησοῦν (Iesoun) Jésus Ἰησοῦς  (Iesous) nom propre, masculin, singulier, accusatif G2424


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.