Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
 Actes 18,1actes 18,2>
Après cela, Paul s'éloigna d'Athènes et se rendit à Corinthe.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Μετὰ (Meta) après, avec, parmi μετά  (meta) Préposition G3326
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction G1161
ταῦτα (tauta) ceux-ci, cela, ces choses οὗτος  (houtos) Pronom démonstratif, neutre, pluriel, accusatif G3778
χωρισθεὶς (chōristheis) ayant été séparé, s'étant retiré, s'étant éloigné χωρίζω  (chōrizō) Participe aoriste passif, nominatif masculin singulier G5563
 (ho) le, la, les  (ho) Article défini, nominatif masculin singulier G3588
Παῦλος (Paulos) Paul Παῦλος  (Paulos) Nom propre, nominatif masculin singulier G3972
ἐκ (ek) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek) Préposition G1537
τῶν (tōn) des, les  (ho) Article défini, génitif féminin pluriel G3588
Ἀθηνῶν (Athēnōn) Athènes Ἀθῆναι  (Athēnai) Nom propre, génitif féminin pluriel G116
ἦλθεν (ēlthen) il vint, il alla, il est venu ἔρχομαι  (erchomai) Verbe aoriste indicatif actif, 3ème personne du singulier G2064
εἰς (eis) dans, vers, pour εἰς  (eis) Préposition G1519
Κόρινθον (Korinthon) Corinthe Κόρινθος  (Korinthos) Nom propre, accusatif féminin singulier G2882


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.