Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 18,18Actes 18,19actes 18,20>
Ils accostèrent à Éphèse, et là, Paul, laissant les siens, alla lui-même à la synagogue et s'entretint avec les Juifs.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
κἀν (kan) et, aussi, même καὶ  (kahee) conjonction G2532
κατήντησαν (katéntesan) arriver, atteindre, venir καταντάω  (katantaó) verbe, aoriste indicatif actif, 3ème personne du pluriel G2658
εἰς (eis) dans, vers, pour εἰς  (eis) préposition G1519
Ἔφεσον (Efeson) Éphèse Ἔφεσος  (Efésos) nom propre, féminin, accusatif singulier G2181
κἀκεῖνος (kakeinos) et celui-là, et il κἀκεῖνος  (kakeinos) pronom démonstratif, nominatif singulier masculin G2548
ἀπολιπὼν (apolipon) laisser, quitter, abandonner ἀπολείπω  (apoleipó) verbe, aoriste participe actif, nominatif singulier masculin G620
αὐτοὺς (autous) eux, les, lui-même αὐτός  (autos) pronom personnel, accusatif pluriel masculin G846
ἐκεῖ (ekei) là, là-bas ἐκεῖ  (ekei) adverbe de lieu G1563
αὐτὸς (autos) lui-même, il αὐτός  (autos) pronom personnel, nominatif singulier masculin G846
εἰσῆλθεν (eisēlthen) entrer, s'introduire, aller εἰσέρχομαι  (eiserchomai) verbe, aoriste indicatif actif, 3ème personne du singulier G1525
εἰς (eis) dans, vers, pour εἰς  (eis) préposition G1519
τὴν (tēn) la, cette  (ho) article défini, accusatif singulier féminin G3588
συναγωγήν (synagōgēn) synagogue, assemblée, réunion συναγωγή  (synagogē) nom, féminin, accusatif singulier G4864
καὶ (kai) et, aussi, même καὶ  (kahee) conjonction G2532
διελέγετο (dielegeto) discuter, s'entretenir, prêcher διαλέγομαι  (dialegomai) verbe, imparfait indicatif moyen, 3ème personne du singulier G1256
τοῖς (tois) aux, les, ces  (ho) article défini, datif pluriel masculin G3588
Ἰουδαίοις (Ioudaiois) Juifs Ἰουδαῖος  (Ioudaios) nom, masculin, datif pluriel G2453


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.