Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 18,22Actes 18,23actes 18,24>
Puis, après avoir quitté cet endroit, il parcourut la région de Galatie et la Phrygie, l'une après l'autre, pour affermir tous les disciples.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Κἀκεῖθεν (Kakeithen) et de là, et d'alors, et puis κἀκεῖθεν  (kakeithen) Conjonction, adverbe de lieu ou de temps G2547
ἀναχωρήσας (anachōrēsas) s'étant retiré, s'étant éloigné, s'en étant allé ἀναχωρέω  (anachōreō) Participe aoriste actif nominatif masculin singulier G399
διερχόμένος (dierchomenos) traversant, allant à travers, passant par διέρχομαι  (dierchomai) Participe présent médio-passif nominatif masculin singulier G1330
καθεξῆς (kathexēs) successivement, ensuite, dans l'ordre καθεξῆς  (kathexēs) Adverbe G2517
τὴν (tēn) la  (ho) Article défini accusatif féminin singulier G3588
Γαλατικὴν (Galatikēn) Galate, de Galatie Γαλατικός  (Galatikos) Adjectif accusatif féminin singulier G1052
χώραν (chōran) région, pays, territoire χώρα  (chōra) Nom accusatif féminin singulier G5561
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction de coordination G2532
Φρυγίαν (Phrygian) Phrygie Φρυγία  (Phrygia) Nom propre accusatif féminin singulier G5392
ἐστηρίζων (estērizōn) affermissant, fortifiant, rendant stable στηρίζω  (stērizō) Participe présent actif nominatif masculin singulier G4741
πάντας (pantas) tous, chaque, entier πᾶς  (pas) Adjectif/Pronom indéfini accusatif masculin pluriel G3956
τοὺς (tous) les  (ho) Article défini accusatif masculin pluriel G3588
μαθητάς (mathētas) disciples, élèves, apprentis μαθητής  (mathētēs) Nom accusatif masculin pluriel G3101


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.