Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 18,7Actes 18,8actes 18,9>
Crispus, le chef de la synagogue, crut au Seigneur avec toute sa maisonnée. Et de nombreux Corinthiens, en l'écoutant, croyaient et se faisaient baptiser.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Κρίσπος (Krispos) Crispus Κρίσπος  (Krispos) Nom propre, masculin, singulier, nominatif G2921
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction G1161
 (ho) le  (ho) Article défini, masculin, singulier, nominatif G3588
ἀρχισυνάγωγος (arkhisynagogos) chef de synagogue, président de la synagogue ἀρχισυνάγωγος  (arkhisynagogos) Nom, masculin, singulier, nominatif G754
ἐπίστευσεν (episteusen) il crut, il fit confiance πιστεύω  (pisteuō) Verbe, aoriste indicatif actif, 3ème personne du singulier G4100
τῷ (tō) au  (ho) Article défini, masculin, singulier, datif G3588
κυρίῳ (kyriō) Seigneur, maître, propriétaire κύριος  (kyrios) Nom, masculin, singulier, datif G2962
σὺν (syn) avec, en compagnie de σύν  (syn) Préposition (+ datif) G4862
ὅλῃ (holē) toute, entière, complète ὅλος  (holos) Adjectif, féminin, singulier, datif G3650
τῇ (tē) la  (ho) Article défini, féminin, singulier, datif G3588
οἰκίᾳ (oikia) maison, famille, maisonnée οἰκία  (oikia) Nom, féminin, singulier, datif G3614
αὐτοῦ (autou) de lui, son, sien αὐτός  (autos) Pronom démonstratif/personnel, masculin, singulier, génitif G846
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
πολλοὶ (polloi) beaucoup, nombreux πολύς  (polys) Adjectif, masculin, pluriel, nominatif G4183
τῶν (tōn) des  (ho) Article défini, masculin, pluriel, génitif G3588
Κορινθίων (Korinthiōn) Corinthiens Κορίνθιος  (Korinthios) Adjectif substantivé/Nom propre, masculin, pluriel, génitif G2876
ἀκούοντες (akouontes) entendant, écoutant, comprenant ἀκούω  (akouō) Participe présent actif, masculin, pluriel, nominatif G191
ἐπίστευον (episteuon) ils croyaient, ils faisaient confiance πιστεύω  (pisteuō) Verbe, imparfait indicatif actif, 3ème personne du pluriel G4100
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἐβαπτίζοντο (ebaptizonto) ils étaient baptisés, ils se faisaient baptiser βαπτίζω  (baptizō) Verbe, imparfait indicatif passif/moyen, 3ème personne du pluriel G907


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.