Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 19,22Actes 19,23actes 19,24>
Or, il y eut à cette époque-là un grand tumulte au sujet de la Voie.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Ἐγένετο (e-GÉ-ne-to) il se produisit, il arriva, il eut lieu γίνομαι  (GÍN-o-mai) Verbe, Indicatif, Aoriste 2, Moyen, 3ème personne du singulier G1096
δὲ (de) or, et, mais δέ  (dé) Conjonction G1161
κατ’ (kat') selon, pendant, au cours de κατά  (ka-TÁ) Préposition G2596
ἐκεῖνον (e-KÉI-non) ce, celui-là, cette ἐκεῖνος  (e-KÉI-nos) Pronom démonstratif, Accusatif, Masculin, Singulier G1565
τὸν (ton) le  (ho) Article défini, Accusatif, Masculin, Singulier G3588
καιρὸν (kai-RÒN) temps, moment, époque καιρός  (kai-RÓS) Nom, Accusatif, Masculin, Singulier G2540
τάραχος (TÁ-ra-khos) trouble, tumulte, agitation τάραχος  (TÁ-ra-khos) Nom, Nominatif, Masculin, Singulier G5017
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou) Particule de négation G3756
ὀλίγος (o-LÍ-gos) petit, peu nombreux, peu ὀλίγος  (o-LÍ-gos) Adjectif, Nominatif, Masculin, Singulier G3641
περὶ (pe-RÍ) autour de, concernant, au sujet de περί  (pe-RÍ) Préposition G4012
τῆς (tēs) la  (ho) Article défini, Génitif, Féminin, Singulier G3588
ὁδοῦ (ho-DOU) chemin, route, la Voie ὁδός  (ho-DÓS) Nom, Génitif, Féminin, Singulier G3597


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.