Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 19,23Actes 19,24actes 19,25>
Car un certain Démétrius, orfèvre de nom, qui fabriquait des temples d'argent pour Artémis, procurait aux artisans un gain considérable.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
τις (tis) un certain, quelqu'un τις  (tis) pronom indéfini, nominatif masculin singulier G5100
γὰρ (gar) car, en effet γάρ  (gar) conjonction G1063
Δημήτριος (Dēmētrios) Démétrius Δημήτριος  (Dēmētrios) nom propre, nominatif masculin singulier G1216
ὀνόματι (onomati) de nom, par nom, nommé ὄνομα  (onoma) nom commun, datif neutre singulier G3686
ἀργυροκόπος (argurokopos) orfèvre, ouvrier en argent, ciseleur d'argent ἀργυροκόπος  (argurokopos) nom commun, nominatif masculin singulier G694
ποιῶν (poiōn) faisant, fabriquant, produisant ποιέω  (poieō) participe présent actif, nominatif masculin singulier G4160
ναοὺς (naous) temples, sanctuaires ναός  (naos) nom commun, accusatif masculin pluriel G3485
ἀργυροῦς (argurous) en argent, d'argent, fait d'argent ἀργυροῦς  (argurous) adjectif, accusatif masculin pluriel G693
Ἀρτέμιδος (Artemidos) Artémis Ἄρτεμις  (Artemis) nom propre, génitif féminin singulier G745
παρείχετο (pareicheto) il procurait, il fournissait, il donnait παρέχω  (parechō) verbe imparfait indicatif moyen, 3ème personne singulier G3930
τοῖς (tois) aux, les  (ho) article défini, datif masculin pluriel G3588
τεχνίταις (technitais) artisans, ouvriers, artistes τεχνίτης  (technitēs) nom commun, datif masculin pluriel G5079
οὐκ (ouk) pas, ne pas οὐ  (ou) adverbe de négation G3756
ὀλίγην (oligēn) petite, peu, quelques ὀλίγος  (oligos) adjectif, accusatif féminin singulier G3641
ἐργασίαν (ergasian) travail, activité commerciale, gain ἐργασία  (ergasia) nom commun, accusatif féminin singulier G2039


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.