Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 19,2Actes 19,3actes 19,4>
Alors il leur demanda : Dans quoi donc avez-vous été baptisés ?
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Εἶπέν (Eipen) il dit, il parla, il répondit εἶπον  (e-i-pon) Verbe, aoriste indicatif, actif, 3ème personne du singulier G2036
τε (te) et, aussi, même τε  (te) Particule conjonctive G5037
αὐτοῖς (autois) à eux, pour eux, eux-mêmes αὐτός  (au-tos) Pronom personnel, datif, masculin, pluriel G846
Εἰς (Eis) vers, en, dans εἰς  (eis) Préposition, avec accusatif G1519
τί (ti) quoi, quel, pourquoi τίς  (tis) Pronom interrogatif, accusatif, neutre, singulier G5101
οὖν (oun) donc, par conséquent, alors οὖν  (oun) Particule conjonctive, postpositive G3767
ἐβαπτίσθητε (ebaptisthete) vous avez été baptisés, vous avez été immergés, vous avez été purifiés βαπτίζω  (baptizō) Verbe, aoriste indicatif, passif, 2ème personne du pluriel G907


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.