Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 19,35Actes 19,36actes 19,37>
Puisque tout cela est incontestable, il est nécessaire que vous soyez calmes et que vous ne fassiez rien de téméraire.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ἀναντιρρήτων (anantirrhêtôn) incontestable, irréfutable, incontesté ἀναντίρρητος  (anantirrhêtos) Adjectif, génitif, pluriel, masculin/neutre G369
οὖν (oun) donc, par conséquent, en conséquence οὖν  (oun) Conjonction G3767
ὄντων (ontôn) être, exister, se trouver εἰμί  (eimi) Verbe, participe, présent, génitif, pluriel, masculin/neutre G1510
τούτων (toutôn) ceux-ci, ceci, ces choses οὗτος  (houtos) Pronom démonstratif, génitif, pluriel, masculin/neutre G3778
δέον (deon) il est nécessaire, il faut, ce qui est dû δέον  (deon) Verbe impersonnel, participe, présent, nominatif, singulier, neutre G1210
ἐστὶν (estin) est, il est, se trouve εἰμί  (eimi) Verbe, indicatif, présent, 3ème personne, singulier G1510
ὑμᾶς (humas) vous, vous-mêmes σύ  (su) Pronom personnel, accusatif, pluriel, 2ème personne G5210
κατεσταλμένους (katestalmenous) calmer, apaiser, retenir καταστέλλω  (katastellô) Verbe, participe, parfait, passif, accusatif, pluriel, masculin G2712
εἶναι (einai) être, exister, se trouver εἰμί  (eimi) Verbe, infinitif, présent G1510
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
μηδὲν (mêden) rien, aucune chose, personne μηδείς  (mêdeis) Pronom indéfini/adjectif, accusatif, singulier, neutre G3367
προπετὲς (propetes) téméraire, irréfléchi, précipité προπετής  (propetês) Adjectif, accusatif, singulier, neutre G4312
πράσσειν (prassein) faire, agir, pratiquer πράσσω  (prassô) Verbe, infinitif, présent G4238


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.