Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 19,38Actes 19,39actes 19,40>
Si vous cherchez quelque chose de plus, cela sera résolu dans l'assemblée légale.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
εἰ (ei) si, si vraiment, si pourtant εἰ  (ei) Conjonction conditionnelle G1487
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction postpositive G1161
τι (ti) quelque chose, un, un certain τις  (tis) Pronom indéfini, nominatif/accusatif, neutre, singulier G5100
περαιτέρω (peraitero) plus loin, davantage, ultérieurement περαιτέρω  (peraitero) Adverbe G4008
ἐπιζητεῖτε (epizeteite) vous cherchez, vous demandez, vous enquêtez ἐπιζητέω  (epizeteo) Verbe, indicatif, présent, actif, 2ème personne du pluriel G1934
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en) Préposition, régit le datif G1722
τῇ (te) la  (ho) Article défini, datif, féminin, singulier G3588
ἐννόμῳ (ennomo) légal, en règle, légitime ἔννομος  (ennomos) Adjectif, datif, féminin, singulier G1788
ἐκκλησίᾳ (ekklesia) assemblée, église, congrégation ἐκκλησία  (ekklesia) Nom, datif, féminin, singulier G1577
λυθήσεται (lythesetai) il sera résolu, il sera libéré, il sera délié λύω  (lyo) Verbe, indicatif, futur, passif, 3ème personne du singulier G3089


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.