Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 2,46Actes 2,47 
Louant Dieu et jouissant de la faveur de tout le peuple. Or le Seigneur ajoutait chaque jour à leur communauté ceux qui étaient sauvés.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
αἰνοῦντες (ainountes) louant, célébrant, glorifiant αἰνέω  (ainéō) Participe présent actif, nominatif masculin pluriel G134
τὸν (ton) le, l'  (ho) Article défini, accusatif masculin singulier G3588
θεὸν (theon) Dieu, divinité θεός  (theos) Nom, accusatif masculin singulier G2316
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἔχοντες (echontes) ayant, tenant, possédant ἔχω  (echō) Participe présent actif, nominatif masculin pluriel G2192
χάριν (charin) grâce, faveur, bienveillance χάρις  (charis) Nom, accusatif féminin singulier G5485
πρὸς (pros) vers, à, auprès de πρός  (pros) Préposition, avec l'accusatif G4314
ὅλον (holon) tout entier, complet, total ὅλος  (holos) Adjectif, accusatif masculin singulier G3650
τὸν (ton) le, l'  (ho) Article défini, accusatif masculin singulier G3588
λαὸν. (laon.) peuple, foule, nation λαός  (laos) Nom, accusatif masculin singulier G2992
 (ho) le, l'  (ho) Article défini, nominatif masculin singulier G3588
δὲ (de) mais, or, et δέ  (de) Conjonction postpositive G1161
Κύριος (Kyrios) Seigneur, Maître Κύριος  (Kyrios) Nom, nominatif masculin singulier G2962
προσετίθει (prosetithei) ajoutait, joignait, plaçait en plus προστίθημι  (prostithēmi) Verbe imparfait indicatif actif, 3ème personne singulier G4369
τοὺς (tous) les  (ho) Article défini, accusatif masculin pluriel G3588
σωζομένους (sōzomenous) ceux qui sont sauvés, ceux que l'on sauve σῴζω  (sōzō) Participe présent passif, accusatif masculin pluriel G4982
καθ’ (kath') selon, par, chaque κατά  (kata) Préposition, avec l'accusatif G2596
ἡμέραν (hēmeran) jour, journée ἡμέρα  (hēmera) Nom, accusatif féminin singulier G2250
ἐπὶ (epi) sur, à, vers ἐπί  (epi) Préposition, avec l'accusatif G1909
τὸ (to) le, l'  (ho) Article défini, accusatif neutre singulier G3588
αὐτὸ. (auto.) lui-même, même, identique αὐτός  (autos) Adjectif pronominal, accusatif neutre singulier G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.