Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 2,5Actes 2,6actes 2,7>
À ce bruit, la foule accourut et fut frappée de stupeur, car chacun les entendait parler sa propre langue.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Γενομένης (Guenomenēs) étant survenu, étant arrivé, étant né γίνομαι  (guinomaï) Participe aoriste moyen, génitif singulier féminin G1096
δὲ (De) mais, et, or δέ  (de) Conjonction G1161
τῆς (Tēs) le, la, les  (ho) Article défini, génitif singulier féminin G3588
φωνῆς (Phōnēs) voix, son, bruit φωνή  (phōnē) Nom, génitif singulier féminin G5456
ταύτης, (Tautēs) ce, cette, cela οὗτος  (houtos) Pronom démonstratif, génitif singulier féminin G3778
συνῆλθεν (Sunēlthen) venir ensemble, se réunir, s'assembler συνέρχομαι  (sunerkhomaï) Verbe aoriste indicatif actif, troisième personne du singulier G4905
τὸ (To) le, la, les  (ho) Article défini, nominatif singulier neutre G3588
πλῆθος (Plēthos) multitude, foule, grand nombre πλῆθος  (plēthos) Nom, nominatif singulier neutre G4128
καὶ (Kaï) et, aussi, même καί  (kaï) Conjonction G2532
συνεχύθη, (Sunekhuthē) confondre, mélanger, troubler συγχύνω  (sugkhunō) Verbe aoriste indicatif passif, troisième personne du singulier G4797
ὅτι (Hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti) Conjonction G3754
ἤκουον (Ēkouon) entendre, écouter, apprendre ἀκούω  (akouō) Verbe imparfait indicatif actif, troisième personne du pluriel G191
εἷς (Heis) un, seul, premier εἷς  (heis) Adjectif numéral, nominatif singulier masculin G1520
ἕκαστος (Hekastos) chacun, chaque ἕκαστος  (hekastos) Pronom indéfini, nominatif singulier masculin G1538
τῇ (Tē) le, la, les  (ho) Article défini, datif singulier féminin G3588
ἰδίᾳ (Idia) propre, particulier, personnel ἴδιος  (idios) Adjectif, datif singulier féminin G2398
διαλέκτῳ (Dialektō) langue, dialecte, langage διάλεκτος  (dialektos) Nom, datif singulier féminin G1258
λαλούντων (Lalountōn) parler, converser, proférer λαλέω  (laleō) Participe présent actif, génitif pluriel masculin G2980
αὐτῶν. (Autōn) eux, elles, mêmes αὐτός  (autos) Pronom personnel, génitif pluriel masculin G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.