Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 21,11Actes 21,12actes 21,13>
Ayant entendu cela, nous et les habitants de l'endroit, nous le suppliions de ne pas monter à Jérusalem.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ἀκούσαντες (akousantes) ayant entendu, ayant écouté, ayant appris ἀκούω  (akouo) participe aoriste actif nominatif masculin pluriel G191
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) conjonction G1161
ταῦτα (tauta) ces choses, ceci, cela οὗτος  (houtos) pronom démonstratif accusatif neutre pluriel G3778
παρεκαλοῦμεν (parekaloumen) nous exhortions, nous encouragions, nous suppliions παρακαλέω  (parakaleo) verbe imparfait actif indicatif première personne du pluriel G3870
ἡμεῖς (hemeis) nous ἐγώ  (ego) pronom personnel nominatif première personne du pluriel G1473
τε (te) et, aussi τέ  (te) conjonction G5037
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) conjonction G2532
οἱ (hoi) les, ceux  (ho) article défini nominatif masculin pluriel G3588
ἐντόπιοι (entopioi) les gens du pays, les habitants locaux ἐντόπιος  (entopios) adjectif nominatif masculin pluriel G1787
τοῦ (tou) de  (ho) article défini génitif masculin singulier G3588
μὴ (me) ne...pas, pas μή  (me) particule de négation G3361
ἀναβαίνειν (anabainein) monter, aller en haut, s'élever ἀναβαίνω  (anabaino) verbe infinitif présent actif G305
αὐτὸν (auton) lui, il αὐτός  (autos) pronom personnel accusatif masculin singulier G846
εἰς (eis) vers, en, dans εἰς  (eis) préposition G1519
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma) Jérusalem Ἱεροσόλυμα  (Hierosolyma) nom propre accusatif neutre pluriel G2414


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.