| Grec | Traduction | Lemme | Morphologie | Strong |
|---|
|
Τότε (Tóte) | alors, en ce temps-là, ensuite |
τότε (tóte) | Adverbe de temps | G5119 |
|
ὁ (ho) | le, l' |
ὁ (ho) | Article défini, nominatif singulier masculin | G3588 |
|
Παῦλος (Paûlos) | Paul |
Παῦλος (Paûlos) | Nom propre, nominatif singulier masculin | G3972 |
|
παραλαβὼν (paralabṑn) | ayant pris à part, ayant reçu, ayant pris avec soi |
παραλαμβάνω (paralambánō) | Participe aoriste actif, nominatif singulier masculin | G3880 |
|
τοὺς (toùs) | les |
ὁ (ho) | Article défini, accusatif pluriel masculin | G3588 |
|
ἄνδρας (ándras) | hommes, maris, mâles |
ἀνήρ (anḗr) | Nom commun, accusatif pluriel masculin | G435 |
|
τῇ (têi) | le, l' |
ὁ (ho) | Article défini, datif singulier féminin | G3588 |
|
ἐχομένῃ (echoménēi) | suivante, prochaine, tenant à |
ἔχω (échō) | Participe présent moyen/passif, datif singulier féminin | G2192 |
|
ἡμέρᾳ (hēmérāi) | jour |
ἡμέρα (hēméra) | Nom commun, datif singulier féminin | G2250 |
|
σὺν (sỳn) | avec, en compagnie de |
σύν (sýn) | Préposition, régit le datif | G4862 |
|
αὐτοῖς (autoîs) | eux, ils, ceux-là |
αὐτός (autós) | Pronom personnel, datif pluriel masculin | G846 |
|
ἁγνισθεὶς (hagnistheìs) | ayant été purifié, ayant accompli le rite de purification |
ἁγνίζω (hagnízō) | Participe aoriste passif, nominatif singulier masculin | G48 |
|
εἰσῆλθεν (eisêlthen) | il est entré, il est venu, il s'est introduit |
εἰσέρχομαι (eisérchomai) | Verbe aoriste indicatif actif, 3ème personne singulier | G1525 |
|
εἰς (eis) | dans, en, vers |
εἰς (eis) | Préposition, régit l'accusatif | G1519 |
|
τὸ (to) | le, l' |
ὁ (ho) | Article défini, accusatif singulier neutre | G3588 |
|
ἱερόν, (hierón) | temple, lieu sacré |
ἱερόν (hierón) | Nom commun, accusatif singulier neutre | G2411 |
|
διαγγέλλων (diangéllōn) | annonçant, faisant connaître, publiant |
διαγγέλλω (diangéllō) | Participe présent actif, nominatif singulier masculin | G1229 |
|
τὴν (tēn) | la, l' |
ὁ (ho) | Article défini, accusatif singulier féminin | G3588 |
|
ἐκπλήρωσιν (ekplḗrōsin) | accomplissement, pleine réalisation, achèvement |
ἐκπλήρωσις (ekplḗrōsis) | Nom commun, accusatif singulier féminin | G1610 |
|
τῶν (tôn) | des |
ὁ (ho) | Article défini, génitif pluriel féminin | G3588 |
|
ἡμερῶν (hēmerôn) | jours |
ἡμέρα (hēméra) | Nom commun, génitif pluriel féminin | G2250 |
|
τοῦ (tou) | du, de l' |
ὁ (ho) | Article défini, génitif singulier masculin | G3588 |
|
ἁγνισμοῦ, (hagnismoû) | purification, rite de purification |
ἁγνισμός (hagnismós) | Nom commun, génitif singulier masculin | G49 |
|
ἕως (héōs) | jusqu'à ce que, tant que, jusqu'à |
ἕως (héōs) | Conjonction, préposition | G2193 |
|
οὗ (hoû) | de laquelle, de qui, duquel |
ὅς (hós) | Pronom relatif, génitif singulier masculin | G3739 |
|
προσηνέχθη (prosēnḗchthē) | a été présentée, a été offerte, a été apportée |
προσφέρω (prosphérō) | Verbe aoriste indicatif passif, 3ème personne singulier | G4374 |
|
ἡ (hē) | la, l' |
ὁ (ho) | Article défini, nominatif singulier féminin | G3588 |
|
προσφορὰ (prosphorá) | offrande, sacrifice, présentation |
προσφορά (prosphorá) | Nom commun, nominatif singulier féminin | G4376 |
|
ὑπὲρ (hypèr) | pour, au-dessus de, en faveur de |
ὑπέρ (hypér) | Préposition, régit le génitif | G5228 |
|
ἑνὸς (henòs) | un, un seul |
εἷς (heîs) | Adjectif numéral, génitif singulier masculin | G1520 |
|
ἑκάστου (hekástou) | chacun, chaque |
ἕκαστος (hékastos) | Pronom indéfini, génitif singulier masculin | G1538 |
|
αὐτῶν. (autôn) | d'eux, leurs |
αὐτός (autós) | Pronom personnel, génitif pluriel masculin | G846 |