Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 21,31Actes 21,32actes 21,33>
Il prit aussitôt des soldats et des centurions, et descendit vers eux en courant. Eux, à la vue du tribun et des soldats, cessèrent de frapper Paul.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ὃς (hos) qui, lequel ὅς  (hos) Pronom relatif, nominatif, masculin, singulier G3739
παραλαβὼν (paralabōn) ayant pris, ayant reçu, ayant assumé παραλαμβάνω  (paralambanō) Participe aoriste 2, actif, nominatif, masculin, singulier G3880
στρατιώτας (stratiōtas) soldats στρατιώτης  (stratiōtēs) Nom commun, accusatif, masculin, pluriel G4757
καὶ (kai) et, même, aussi καί  (kai) Conjonction G2532
ἑκατοντάρχας (hekatontarchas) centurions ἑκατοντάρχης  (hekatontarchēs) Nom commun, accusatif, masculin, pluriel G1543
κατέδραμεν (katedramen) il descendit en courant, il courut vers le bas κατατρέχω  (katatrechō) Verbe, aoriste 2, indicatif, actif, 3ème personne du singulier G2713
ἐπ’ (ep') sur, vers, contre ἐπί  (epi) Préposition, ici avec l'accusatif G1909
αὐτούς (autous) eux, ceux-là αὐτός  (autos) Pronom démonstratif/personnel, accusatif, masculin, pluriel G846
οἳ (hoi) qui, ceux-là ὅς  (hos) Pronom relatif, nominatif, masculin, pluriel G3739
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction postpositive G1161
ἰδόντες (idontes) ayant vu, voyant ὁράω  (horaō) Participe aoriste 2, actif, nominatif, masculin, pluriel G3708
τὸν (ton) le, l'  (ho) Article défini, accusatif, masculin, singulier G3588
χιλίαρχον (chiliarchon) commandant, tribun, chiliarque χιλίαρχος  (chiliarchos) Nom commun, accusatif, masculin, singulier G5506
καὶ (kai) et, même, aussi καί  (kai) Conjonction G2532
τοὺς (tous) les  (ho) Article défini, accusatif, masculin, pluriel G3588
στρατιώτας (stratiōtas) soldats στρατιώτης  (stratiōtēs) Nom commun, accusatif, masculin, pluriel G4757
ἐπαύσαντο (epausanto) ils cessèrent, ils s'arrêtèrent παύω  (pauō) Verbe, aoriste, indicatif, moyen, 3ème personne du pluriel G3973
τύπτοντες (typtontes) frappant, battant τύπτω  (typtō) Participe présent, actif, nominatif, masculin, pluriel G5180
τὸν (ton) le, l'  (ho) Article défini, accusatif, masculin, singulier G3588
Παῦλον (Paulon) Paul Παῦλος  (Paulos) Nom propre, accusatif, masculin, singulier G3972


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.