Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 22,11Actes 22,12actes 22,13>
Or un certain Ananias, homme pieux selon la Loi, jouissait de l'estime de tous les Juifs qui habitaient là.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Ἀνανίας (Ananias) Ananias Ἀνανίας  (Ananias) Nom propre, nominatif masculin singulier G367
δέ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction G1161
τις (tis) un certain, quelqu'un τις  (tis) Pronom indéfini, nominatif masculin singulier G5100
ἀνὴρ (anēr) homme, mari ἀνήρ  (anēr) Nom, nominatif masculin singulier G435
εὐσεβὴς (eusebēs) pieux, religieux, dévot εὐσεβής  (eusebēs) Adjectif, nominatif masculin singulier G2152
κατὰ (kata) selon, d'après, en accord avec κατά  (kata) Préposition, avec accusatif G2596
τὸν (ton) le, la  (ho) Article défini, accusatif masculin singulier G3588
νόμον (nomon) loi, coutume νόμος  (nomos) Nom, accusatif masculin singulier G3551
μαρτυρούμενος (martyroumenos) être rendu témoignage, être bien attesté, avoir bonne réputation μαρτυρέω  (martyreō) Participe présent passif, nominatif masculin singulier G3140
ὑπὸ (hypo) par, sous ὑπό  (hypo) Préposition, avec génitif G5259
πάντων (pantōn) tout, chaque, l'ensemble πᾶς  (pas) Adjectif, génitif masculin pluriel G3956
τῶν (tōn) les, des  (ho) Article défini, génitif masculin pluriel G3588
κατοικούντων (katoikountōn) habiter, résider, demeurer κατοικέω  (katoikeō) Participe présent actif, génitif masculin pluriel G2730
Ἰουδαίων (Ioudaiōn) Juif, de Judée Ἰουδαῖος  (Ioudaios) Adjectif substantivé, génitif masculin pluriel G2453


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.