Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 22,25Actes 22,26actes 22,27>
S'étant approché, le centurion rapporta au tribun, disant : « Que t'apprêtes-tu à faire ? Car cet homme est Romain. »
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
προσελθὼν (proselthōn) s'approcher, venir vers, aborder προσέρχομαι  (proserchomai) Participe aoriste actif nominatif masculin singulier G4334
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction G1161
 (ho) le, la, les, celui  (ho) Article défini nominatif masculin singulier G3588
ἑκατοντάρχης (hekatontarches) centurion, chef de cent hommes ἑκατοντάρχης  (hekatontarchēs) Nom commun nominatif masculin singulier G1543
τῷ (tō) le, à le, pour le  (ho) Article défini datif masculin singulier G3588
χιλιάρχῳ (chiliarchō) tribun militaire, chef de mille χιλίαρχος  (chiliarchos) Nom commun datif masculin singulier G5506
ἀπήγγειλεν (apēngeilen) rapporter, annoncer, faire savoir ἀπαγγέλλω  (apangellō) Verbe aoriste indicatif actif troisième personne du singulier G518
λέγων (legōn) dire, parler, appeler λέγω  (legō) Participe présent actif nominatif masculin singulier G3004
Τί (Ti) quoi, quel, pourquoi τίς  (tis) Pronom interrogatif nominatif neutre singulier G5101
μέλλεις (melleis) être sur le point de, devoir, vouloir μέλλω  (mellō) Verbe présent indicatif actif deuxième personne du singulier G3195
ποιεῖν; (poiein) faire, agir, exécuter ποιέω  (poieō) Verbe présent infinitif actif G4160
Οὗτος (Houtos) celui-ci, ceci, ce οὗτος  (houtos) Pronom démonstratif nominatif masculin singulier G3778
γὰρ (gar) car, en effet, en fait γάρ  (gar) Conjonction G1063
 (ho) le, la, les, celui  (ho) Article défini nominatif masculin singulier G3588
ἄνθρωπος (anthrōpos) homme, être humain, personne ἄνθρωπος  (anthrōpos) Nom commun nominatif masculin singulier G444
Ῥωμαῖός (Rhōmaios) Romain Ῥωμαῖος  (Rhōmaios) Adjectif nominatif masculin singulier G4514
ἐστιν. (estin) être, exister, se trouver εἰμί  (eimi) Verbe présent indicatif actif troisième personne du singulier G1510


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.