Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 22,8Actes 22,9actes 22,10>
Ceux qui étaient avec moi voyaient bien la lumière, mais ils n'entendirent pas la voix de celui qui me parlait.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
οἱ (hoï) le, la, les  (ho) Article défini, nominatif, masculin, pluriel G3588
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction, particule G1161
σύν (sun) avec, ensemble avec σύν  (sun) Préposition + datif G4862
ἐμοὶ (emoï) moi, je ἐγώ  (egō) Pronom personnel, 1ère personne, singulier, datif G1473
ὄντες (ontes) étant, qui sont εἰμί  (eimi) Participe présent, actif, nominatif, masculin, pluriel G1510
τὸ (to) le, la, les  (ho) Article défini, accusatif, neutre, singulier G3588
μὲν (men) d'une part, en fait, certes μέν  (men) Particule G3303
φῶς (phōs) lumière φῶς  (phōs) Nom, accusatif, neutre, singulier G5457
ἐθεῶντο (etheōnto) ils regardaient, ils contemplaient, ils observaient θεάομαι  (theaomai) Verbe, imparfait, moyen/passif, indicatif, 3ème personne, pluriel G2329
τὴν (tēn) le, la, les  (ho) Article défini, accusatif, féminin, singulier G3588
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction, particule G1161
φωνὴν (phōnēn) voix, son, bruit φωνή  (phōnē) Nom, accusatif, féminin, singulier G5456
οὐκ (ouk) non, ne...pas οὐ  (ou) Particule de négation G3756
ἤκουσαν (ēkousan) ils entendirent, ils écoutèrent ἀκούω  (akouō) Verbe, aoriste, actif, indicatif, 3ème personne, pluriel G191
τοῦ (tou) le, la, les  (ho) Article défini, génitif, masculin, singulier G3588
λαλοῦντός (laloūntos) de celui qui parle, parlant λαλέω  (laleō) Participe présent, actif, génitif, masculin, singulier G2980
μοι (moï) à moi, me ἐγώ  (egō) Pronom personnel, 1ère personne, singulier, datif G1473


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.