Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 23,14Actes 23,15actes 23,16>
Maintenant donc, vous-mêmes avec le Sanhédrin, vous feriez bien de demander au tribun militaire qu'il le fasse descendre auprès de vous sous prétexte de l'interroger plus exactement au sujet de son affaire. Pour notre part, nous sommes prêts à le tuer avant même qu'il ne soit arrivé.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
νῦν (nyn) maintenant, à présent νῦν  (nyn) Adverbe de temps G3568
οὖν (oun) donc, par conséquent, en conséquence οὖν  (oun) Conjonction conclusive G3767
ὑμεῖς (hymeis) vous σύ  (sy) Pronom personnel, 2ème personne du pluriel, nominatif G4771
ἐμφανίσατε (emphanisate) faire connaître, montrer, déclarer ἐμφανίζω  (emphanizō) Verbe, aoriste, impératif, 2ème personne du pluriel, actif G1718
τῷ (tō) au, le  (ho) Article défini, masculin, singulier, datif G3588
χιλιάρχῳ (chiliarchō) tribun militaire χιλίαρχος  (chiliarchos) Nom commun, masculin, singulier, datif G5506
σὺν (syn) avec, en compagnie de σύν  (syn) Préposition régissant le datif G4862
τῷ (tō) au, le  (ho) Article défini, masculin, singulier, datif G3588
συνεδρίῳ (synedriō) Sanhédrin, conseil συνέδριον  (synedrion) Nom commun, neutre, singulier, datif G4892
ὅπως (hopōs) afin que, de sorte que ὅπως  (hopōs) Conjonction de but G3704
καταγάγῃ (katagagē) faire descendre, amener κατάγω  (katagō) Verbe, aoriste, subjonctif, 3ème personne du singulier, actif G2609
αὐτὸν (auton) lui, il αὐτός  (autos) Pronom personnel, 3ème personne du singulier, masculin, accusatif G846
πρὸς (pros) vers, à, auprès de πρός  (pros) Préposition régissant l'accusatif G4314
ὑμᾶς (hymas) vous σύ  (sy) Pronom personnel, 2ème personne du pluriel, accusatif G4771
ὡς (hōs) comme, en tant que, afin de ὡς  (hōs) Adverbe de comparaison, conjonction G5613
μέλλοντα (mellonta) être sur le point de, devoir μέλλω  (mellō) Verbe, présent, participe, masculin, singulier, accusatif, actif G3195
ἀκριβέστερον (akribesteron) plus précisément, plus exactement ἀκριβής  (akribēs) Adverbe, comparatif G197
διαγινώσκειν (diaginōskein) discerner, examiner, décider διαγινώσκω  (diaginōskō) Verbe, présent, infinitif, actif G1231
τὰ (ta) les, ce qui concerne  (ho) Article défini, neutre, pluriel, accusatif G3588
περὶ (peri) au sujet de, concernant περί  (peri) Préposition régissant le génitif G4012
αὐτοῦ (autou) lui, il αὐτός  (autos) Pronom personnel, 3ème personne du singulier, masculin, génitif G846
ἡμεῖς (hēmeis) nous ἐγώ  (egō) Pronom personnel, 1ère personne du pluriel, nominatif G1473
δὲ (de) mais, et, cependant δέ  (de) Conjonction coordonnante G1161
ἑτοιμοί (hetoimoi) prêts, disposés ἕτοιμος  (hetoimos) Adjectif, masculin, pluriel, nominatif G2092
ἐσμεν (esmen) sommes, être εἰμί  (eimi) Verbe, présent, indicatif, 1ère personne du pluriel, actif G1510
τοῦ (tou) de  (ho) Article défini, masculin, singulier, génitif G3588
ἀνελεῖν (anelein) tuer, supprimer, ôter ἀναιρέω  (anaireō) Verbe, aoriste, infinitif, actif G337
αὐτὸν (auton) lui, il αὐτός  (autos) Pronom personnel, 3ème personne du singulier, masculin, accusatif G846
πρὶν (prin) avant que, avant de πρίν  (prin) Conjonction G4250
 (ē) ou, que  (ē) Conjonction G2228
ἐγγίσαι (engisai) approcher, s'approcher ἐγγίζω  (engizō) Verbe, aoriste, infinitif, actif G1448
αὐτὸν (auton) lui, il αὐτός  (autos) Pronom personnel, 3ème personne du singulier, masculin, accusatif G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.