Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 23,28Actes 23,29actes 23,30>
J'ai trouvé cet homme accusé à propos de questions concernant leur loi, mais ne présentant aucun chef d'accusation méritant la mort ou les liens.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ὃν (hon) que, lequel ὅς  (hos) Pronom relatif, masculin, singulier, accusatif G3739
εὗρον (heuron) je trouvai, je découvris εὑρίσκω  (heuriskō) Verbe, indicatif, aoriste, actif, 1ère personne du singulier G2147
ἐγκαλούμενον (enkaloumenon) étant accusé, étant incriminé ἐγκαλέω  (enkaleō) Participe, présent, passif, masculin, singulier, accusatif G1458
περὶ (peri) concernant, au sujet de περί  (peri) Préposition, régissant le génitif G4012
ζητημάτων (zētēmatōn) questions, sujets de discussion ζήτημα  (zētēma) Nom, neutre, pluriel, génitif G2213
τοῦ (tou) le, de la  (ho) Article défini, masculin, singulier, génitif G3588
νόμου (nomou) loi, coutume νόμος  (nomos) Nom, masculin, singulier, génitif G3551
αὐτῶν, (autōn) leur, d'eux αὐτός  (autos) Pronom personnel, 3ème personne, masculin, pluriel, génitif G846
μηδὲν (mēden) rien, pas un μηδείς  (mēdeis) Pronom indéfini, neutre, singulier, accusatif G3367
δὲ (de) mais, et, cependant δέ  (de) Conjonction de coordination G1161
ἄξιον (axion) digne, méritant ἄξιος  (axios) Adjectif, neutre, singulier, accusatif G514
θανάτου (thanatou) mort, décès θάνατος  (thanatos) Nom, masculin, singulier, génitif G2288
 (ē) ou, soit  (ē) Conjonction de coordination G2228
δεσμῶν (desmōn) liens, chaînes, prison δεσμός  (desmos) Nom, masculin, pluriel, génitif G1199
ἔχοντα (echonta) ayant, possédant ἔχω  (echō) Participe, présent, actif, masculin, singulier, accusatif G2192
ἔγκλημα. (enklēma) accusation, chef d'accusation ἔγκλημα  (enklēma) Nom, neutre, singulier, accusatif G1459


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.