Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 23,32Actes 23,33actes 23,34>
Quand ils furent arrivés et qu’ils eurent remis la lettre au gouverneur, ils lui présentèrent aussi Paul.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en) préposition G1722
οἷς (hois) dans lesquels, où, parmi eux ὅς  (hos) pronom relatif, datif, masculin, pluriel G3739
εἰσελθόντες (eiselthontes) étant entrés, après être entrés εἰσέρχομαι  (eiserchomai) participe aoriste, actif, nominatif, masculin, pluriel G1525
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) conjonction G2532
ἀναδόντες (anadontes) ayant remis, après avoir remis ἀναδίδωμι  (anadidomi) participe aoriste, actif, nominatif, masculin, pluriel G324
τὴν (tēn) la, celle  (ho) article défini, accusatif, féminin, singulier G3588
ἐπιστολὴν (epistolēn) lettre, missive, message écrit ἐπιστολή  (epistolē) nom, accusatif, féminin, singulier G1992
τῷ (tō) au, à cet  (ho) article défini, datif, masculin, singulier G3588
ἡγεμόνι (hēgemoni) gouverneur, chef, dirigeant ἡγεμών  (hēgemōn) nom, datif, masculin, singulier G2232
παρέστησαν (parestēsan) ils présentèrent, ils placèrent, ils se tinrent près παρίστημι  (paristēmi) verbe aoriste, actif, indicatif, 3ème personne, pluriel G3936
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) conjonction G2532
τὸν (ton) le, celui  (ho) article défini, accusatif, masculin, singulier G3588
Παῦλον (Paulon) Paul Παῦλος  (Paulos) nom propre, accusatif, masculin, singulier G3972
αὐτῷ (autō) à lui, pour lui, lui-même αὐτός  (autos) pronom personnel, datif, masculin, singulier G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.