Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 23,7Actes 23,8actes 23,9>
Les Sadducéens disent en effet qu'il n'y a ni résurrection ni ange ni esprit, tandis que les Pharisiens confessent les deux.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Σαδδουκαῖοι (Sad-dou-kaï-oi) Sadducéens Σαδδουκαῖος  (Sad-dou-kaï-os) Nom masculin pluriel nominatif G4523
μὲν (men) d'une part, en effet, certes μέν  (men) Particule postpositive G3303
γὰρ (gar) car, en effet γάρ  (gar) Conjonction de coordination G1063
λέγουσιν (lé-gou-sin) ils disent, ils parlent, ils affirment λέγω  (lé-gô) Verbe présent de l'indicatif actif 3ème personne du pluriel G3004
μὴ (mê) ne... pas, que... ne pas μή  (mê) Particule de négation G3361
εἶναι (ei-naï) être, exister εἰμί  (ei-mi) Verbe infinitif présent actif G1510
ἀνάστασιν (a-nas-ta-sin) résurrection, fait de se relever ἀνάστασις  (a-nas-ta-sis) Nom féminin singulier accusatif G386
οὔτε (ou-té) ni, et ne... pas οὔτε  (ou-té) Conjonction de coordination G3777
ἄγγελον (ang-gé-lon) ange, messager ἄγγελος  (ang-gé-los) Nom masculin singulier accusatif G32
οὔτε (ou-té) ni, et ne... pas οὔτε  (ou-té) Conjonction de coordination G3777
πνεῦμα, (pne-ou-ma) esprit, souffle, vent πνεῦμα  (pne-ou-ma) Nom neutre singulier accusatif G4151
Φαρισαῖοι (Pha-ri-saï-oi) Pharisiens Φαρισαῖος  (Pha-ri-saï-os) Nom masculin pluriel nominatif G5330
δὲ (dé) mais, et, d'autre part δέ  (dé) Conjonction de coordination G1161
ὁμολογοῦσιν (ho-mo-lo-gou-sin) ils confessent, ils reconnaissent ὁμολογέω  (ho-mo-lo-gé-ô) Verbe présent de l'indicatif actif 3ème personne du pluriel G3670
τὰ (ta) les, les choses  (ho) Article neutre pluriel accusatif G3588
ἀμφότερα. (am-pho-té-ra) les deux, l'un et l'autre ἀμφότερος  (am-pho-té-ros) Adjectif neutre pluriel accusatif G297


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.