Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 24,19Actes 24,20actes 24,21>
Ou quel crime ont-ils pu voir quand j’ai comparu devant le Sanhédrin ?
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ἢ (ê) ou, soit, que  (ê) Conjonction G2228
τί (ti) qui, quoi, quel τίς  (tis) Pronom interrogatif, nominatif neutre singulier G5101
δυναιντο (dynaïnto) pouvoir, être capable, avoir la force δύναμαι  (dynamai) Verbe, optatif imparfait, 3ème personne du pluriel, voix moyenne ou passive G1410
ἰδεῖν (ideïn) voir, regarder, percevoir ὁράω  (horaō) Verbe, infinitif aoriste, voix active G3708
οὗτοι (houtoi) ceux-ci, ceux-là, ceci οὗτος  (houtos) Pronom démonstratif, nominatif masculin pluriel G3778
ἀδίκημα (adikêma) injustice, tort, méfait ἀδίκημα  (adikêma) Nom, accusatif neutre singulier G92
στάντος (stantos) se tenir, se placer, être debout ἵστημι  (histêmi) Participe aoriste, génitif masculin singulier, voix active G2476
μου (mou) moi, mon, je ἐγώ  (egō) Pronom personnel, génitif singulier, 1ère personne G1473
ἐπὶ (epi) sur, à, chez ἐπί  (epi) Préposition, suivie du génitif G1909
τοῦ (tou) le, la, les  (ho) Article défini, génitif neutre singulier G3588
συνεδρίου (synedriou) sanhédrin, conseil, tribunal συνέδριον  (synedrion) Nom, génitif neutre singulier G4892


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.