Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 24,2Actes 24,3actes 24,4>
Nous reconnaissons partout et en tout temps, très excellent Félix, avec une profonde gratitude.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
πάντῃ (pántē) en toutes manières, partout, entièrement πᾶς  (pas) Adverbe G3835
τε (te) et, aussi τε  (te) Conjonction G5037
καὶ (kai) et, même, aussi καί  (kai) Conjonction G2532
πανταχοῦ (pantakhû) partout, en tout lieu πανταχοῦ  (pantakhû) Adverbe G3838
κράτιστε (krátiste) très excellent, très honorable κράτιστος  (krátistos) Adjectif, superlatif, masculin, vocatif, singulier G2903
Φῆλιξ (Phêlix) Félix Φῆλιξ  (Phêlix) Nom propre, masculin, vocatif, singulier G5342
μετὰ (metá) avec, parmi, après μετά  (metá) Préposition, suivie du génitif G3326
πάσης (pásēs) toute, chaque, toute entière πᾶς  (pas) Adjectif, féminin, génitif, singulier G3956
εὐχαριστίας (eukharistías) gratitude, action de grâces, reconnaissance εὐχαριστία  (eukharistía) Nom, féminin, génitif, singulier G2169
ἀποδεχόμεθα (apodekhómetha) nous accueillons, nous recevons favorablement, nous acceptons ἀποδέχομαι  (apodékhomai) Verbe, indicatif, présent, moyen, 1ère personne, pluriel G588


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.