Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 24,7Actes 24,8actes 24,9>
Ayant ordonné à ses accusateurs de venir vers toi, tu pourras toi-même, en les interrogeant, connaître toutes les choses dont nous l'accusons.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
κελεύσας (keleusas) ayant ordonné, ayant commandé, ayant exhorté κελεύω  (keleuō) Participe aoriste actif nominatif masculin singulier G2753
τοὺς (tous) les, ceux  (ho) Article défini accusatif masculin pluriel G3588
κατηγόρους (katēgorūs) accusateurs, dénonciateurs κατήγορος  (katēgoros) Nom commun accusatif masculin pluriel G2727
αὐτοῦ (autou) de lui, de soi αὐτός  (autos) Pronom personnel génitif masculin singulier G846
ἔρχεσθαι (erkhesthai) venir, aller, arriver ἔρχομαι  (erchomai) Infinitif présent médio-passif G2064
ἐπί (epi) sur, vers, contre ἐπί  (epi) Préposition avec l'accusatif G1909
σε (se) toi σύ  (sy) Pronom personnel accusatif singulier G4771
παρ᾽ (par) de la part de, auprès de, avec παρά  (para) Préposition avec le génitif G3844
ὧν (hōn) desquels, de ceux qui ὅς  (hos) Pronom relatif génitif commun pluriel G3739
δυνήσῃ (dynēsē) tu pourras, tu seras capable de δύναμαι  (dynamai) Verbe indicatif futur médio-passif 2ème personne singulier G1410
αὐτὸς (autos) toi-même, lui-même αὐτός  (autos) Pronom personnel nominatif masculin singulier G846
ἀνακρίνας (anakrinas) ayant interrogé, ayant examiné, ayant jugé ἀνακρίνω  (anakrinō) Participe aoriste actif nominatif masculin singulier G350
περὶ (peri) au sujet de, concernant, autour de περί  (peri) Préposition avec le génitif G4012
πάντων (pantōn) de tous, de toutes choses πᾶς  (pas) Adjectif génitif commun pluriel G3956
τούτων (toutōn) de ceci, de cela, de ces choses οὗτος  (houtos) Pronom démonstratif génitif commun pluriel G3778
ἐπιγνῶναι (epignōnai) savoir pleinement, reconnaître, découvrir ἐπιγινώσκω  (epiginōskō) Infinitif aoriste actif G1921
ὧν (hōn) de ce que, de cela que ὅς  (hos) Pronom relatif génitif commun pluriel G3739
ἡμεῖς (hēmeis) nous ἐγώ  (egō) Pronom personnel nominatif pluriel G1473
κατηγοροῦμεν (katēgoruomen) nous accusons, nous dénonçons κατηγορέω  (katēgoreō) Verbe indicatif présent actif 1ère personne pluriel G2723
αὐτοῦ (autou) de lui, de soi αὐτός  (autos) Pronom personnel génitif masculin singulier G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.