Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 25,4Actes 25,5actes 25,6>
Que ceux donc d'entre vous qui sont capables descendent avec moi, dit-il, et s'il y a en cet homme quelque chose d'impropre à son sujet, qu'ils l'accusent.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Οἱ (Hoi) le, l', les  (ho) Article, Nominatif Masculin Pluriel G3588
οὖν (oun) donc, alors, par conséquent οὖν  (oun) Particule, Conjonction G3767
ἐν (en) dans, parmi, avec ἐν  (en) Préposition G1722
ὑμῖν (humin) vous σύ  (su) Pronom Personnel, Datif Pluriel G4771
φησίν (phēsin) il dit, il parle φημί  (phēmi) Verbe, Indicatif Présent Actif, 3ème Personne Singulier G5346
δυνατοὶ (dunatoi) capable, puissant, fort δυνατός  (dunatos) Adjectif, Nominatif Masculin Pluriel G1415
συνκαταβάντες (sunkatabantes) descendre avec, aller ensemble συγκαταβαίνω  (sunkatabainō) Participe, Aoriste Actif Nominatif Masculin Pluriel G4780
μετ' (met') avec, au milieu de, après μετά  (meta) Préposition G3326
ἐμοῦ (emou) moi, je ἐγώ  (egō) Pronom Personnel, Génitif Singulier G1473
εἰ (ei) si εἰ  (ei) Particule Conditionnelle, Conjonction G1487
τι (ti) quelqu'un, quelque chose τις  (tis) Pronom Indéfini, Accusatif Neutre Singulier G5100
ἔστιν (estin) être, exister εἰμί  (eimi) Verbe, Indicatif Présent Actif, 3ème Personne Singulier G1510
ἐν (en) dans, parmi, sur ἐν  (en) Préposition G1722
τῷ (tō) le, l', les  (ho) Article, Datif Masculin Singulier G3588
ἀνδρὶ (andri) homme, mari, personne ἀνήρ  (anēr) Nom, Datif Masculin Singulier G435
τοῦτον (touton) concernant cet homme, au sujet de celui-ci οὗτος  (houtos) Démonstratif, Accusatif Masculin Singulier (Accusatif de respect) G3778
ἄτοπον (atopon) impropre, déraisonnable, mauvais, faute ἄτοπος  (atopos) Adjectif, Accusatif Neutre Singulier (substantivé) G821
ἐγκαλείτωσαν (enkaleitōsan) accuser, incriminer, poursuivre ἐγκαλέω  (enkaleō) Verbe, Impératif Présent Actif, 3ème Personne Pluriel G1458
αὐτῷ (autō) lui, cela αὐτός  (autos) Pronom, Datif Masculin Singulier G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.