Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 25,6Actes 25,7actes 25,8>
Lorsque les Juifs descendus de Jérusalem furent arrivés auprès de lui, ils l'encerclèrent, lui présentant de nombreuses et graves accusations qu'ils ne pouvaient prouver.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
παραγενόμενοι (paraguenomenoi) étant arrivés, s'étant présentés, s'étant trouvés là παραγίνομαι  (paraguinomai) Participe aoriste moyen nominatif masculin pluriel G3854
δὲ (de) et, mais, or δέ  (de) Conjonction G1161
αὐτοῦ (autou) de lui, auprès de lui, près de lui αὐτός  (autos) Pronom démonstratif génitif masculin singulier G846
οἱ (hoi) les, ceux qui  (ho) Article défini nominatif masculin pluriel G3588
ἀπὸ (apo) de, depuis, à partir de ἀπό  (apo) Préposition G575
Ἱεροσολύμων (Hierosolumon) Jérusalem Ἱεροσόλυμα  (Hierosoluma) Nom propre génitif pluriel G2419
καταβάντες (katabantes) étant descendus, étant venus d'en haut καταβαίνω  (katabainô) Participe aoriste actif nominatif masculin pluriel G2597
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi) Juifs Ἰουδαῖος  (Ioudaios) Adjectif substantivé nominatif masculin pluriel G2453
περιέστησαν (perièstèsan) ils se tinrent autour de, ils encerclèrent περιίστημι  (periïstèmi) Verbe aoriste actif indicatif 3ème personne du pluriel G4016
αὐτὸν (auton) lui, il αὐτός  (autos) Pronom démonstratif accusatif masculin singulier G846
πολλὰ (polla) beaucoup de, nombreux, grand πολύς  (polus) Adjectif accusatif neutre pluriel G4183
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
βαρέα (barea) lourds, graves, pesants βαρύς  (barus) Adjectif accusatif neutre pluriel G926
αἰτιώματα (aitiômata) accusations, chefs d'accusation, griefs αἰτίωμα  (aitiôma) Nom commun accusatif neutre pluriel G159
φέροντες (pherontes) portant, apportant, présentant φέρω  (pherô) Participe présent actif nominatif masculin pluriel G5342
 (ha) que, qui, lesquelles ὅς  (hos) Pronom relatif accusatif neutre pluriel G3739
οὐκ (ouk) non, ne... pas οὐ  (ou) Adverbe de négation G3756
ἠδύναντο (èdunanto) ils pouvaient, ils étaient capables de δύναμαι  (dunamai) Verbe imparfait déponent indicatif 3ème personne du pluriel G1410
ἀποδεῖξαι (apodeixai) prouver, démontrer, manifester ἀποδείκνυμι  (apodeiknumi) Verbe aoriste actif infinitif G584


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.