Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 26,3Actes 26,4actes 26,5>
Quant à ma manière de vivre, celle que j'ai eue dès ma jeunesse, depuis le commencement, au sein de ma nation et à Jérusalem, tous les Juifs la connaissent.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Τὴν (Tēn) la, celle-ci, ce  (ho) Article défini, accusatif, féminin, singulier G3588
μὲν (men) certes, d'une part, assurément μέν  (men) Particule G3303
οὖν (oun) donc, par conséquent, en conséquence οὖν  (oun) Conjonction, particule G3767
βίωσίν (biōsin) manière de vivre, genre de vie, conduite βίωσις  (bi'-o-sis) Nom, accusatif, féminin, singulier G979
μου (mou) mon, de moi, à moi ἐγώ  (eg-o') Pronom personnel, génitif, singulier, 1ère personne G1473
ἐκ (ek) de, à partir de, hors de ἐκ  (ek) Préposition, rection du génitif G1537
νεότητος (neotētos) jeunesse, jeune âge νεότης  (neh-ot'-ace) Nom, génitif, féminin, singulier G3503
τὴν (tēn) la, celle-ci, ce  (ho) Article défini, accusatif, féminin, singulier G3588
ἀπ’ (ap') de, à partir de, depuis ἀπό  (ap-o') Préposition, rection du génitif (élision) G575
ἀρχῆς (archēs) commencement, début, origine ἀρχή  (ar-khay') Nom, génitif, féminin, singulier G746
γινομένην (ginomenēn) étant faite, étant survenue, devenant γίνομαι  (ghin'-om-ahee) Participe, présent, moyen, accusatif, féminin, singulier G1096
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en) Préposition, rection du datif G1722
ἔθνει (ethnei) nation, peuple, gens ἔθνος  (eth'-nos) Nom, datif, neutre, singulier G1484
μου (mou) mon, de moi, à moi ἐγώ  (eg-o') Pronom personnel, génitif, singulier, 1ère personne G1473
ἔν (en) dans, en, parmi ἐν  (en) Préposition, rection du datif G1722
τε (te) et, aussi, à la fois τε  (te) Conjonction G5037
Ἱεροσολύμοις (Hierosolymois) Jérusalem Ἱεροσόλυμα  (hee-er-os-ol'-oo-mah) Nom propre, datif, neutre, pluriel G2414
ἴσασι (isasi) ils savent, ils connaissent οἶδα  (oy'-da) Verbe, parfait indicatif, actif, 3ème personne, pluriel G1492
πάντες (pantes) tous, tout, chaque πᾶς  (pas) Adjectif, nominatif, masculin, pluriel G3956
οἱ (hoi) les, ceux-ci  (ho) Article défini, nominatif, masculin, pluriel G3588
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi) Juifs Ἰουδαῖος  (ee-oo-dah'-yos) Nom propre, nominatif, masculin, pluriel G2453


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.