Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
 Actes 27,1actes 27,2>
Quand il fut décidé que nous partirions en bateau pour l'Italie, ils livrèrent Paul et quelques autres prisonniers à un centurion du nom de Julius, de la cohorte Auguste.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Ὡς (Hōs) comme, ainsi que, quand ὡς  (hōs) Conjonction, adverbe G5613
δὲ (De) mais, et, or δέ  (de) Conjonction G1161
ἐκρίθη (Ekrithe) il fut décidé, il fut jugé κρίνω  (krinō) Verbe, aoriste, indicatif, passif, 3ème personne du singulier G2919
τοῦ (Tou) du, le  (ho) Article défini, génitif, masculin, singulier G3588
ἀποπλεῖν (Apoplein) de partir en bateau, de naviguer loin ἀποπλέω  (apopleō) Verbe, infinitif, présent, actif G636
ἡμᾶς (Hēmas) nous ἐγώ  (egō) Pronom personnel, accusatif, pluriel, 1ère personne G1473
εἰς (Eis) vers, en, dans εἰς  (eis) Préposition G1519
τὴν (Tēn) la  (ho) Article défini, accusatif, féminin, singulier G3588
Ἰταλίαν (Italian) Italie Ἰταλία  (Italia) Nom propre, accusatif, féminin, singulier G2476
παρεδίδουν (Paredidoun) ils livrèrent, ils remirent παραδίδωμι  (paradidōmi) Verbe, imparfait, indicatif, actif, 3ème personne du pluriel G3860
τόν (Ton) le  (ho) Article défini, accusatif, masculin, singulier G3588
τε (Te) et, aussi τέ  (te) Conjonction G5037
Παῦλον (Paulon) Paul Παῦλος  (Paulos) Nom propre, accusatif, masculin, singulier G3972
καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἄλλους (Allous) d'autres, autres ἄλλος  (allos) Adjectif, accusatif, masculin, pluriel G243
τινὰς (Tinass) certains, quelques-uns τις  (tis) Pronom indéfini, accusatif, masculin, pluriel G5100
δεσμώτας (Desmōtas) prisonniers, détenus δεσμώτης  (desmōtēs) Nom commun, accusatif, masculin, pluriel G1198
ἑκατοντάρχῃ (Hekatontarchē) à un centurion ἑκατοντάρχης  (hekatontarchēs) Nom commun, datif, masculin, singulier G1543
ὀνόματι (Onomati) au nom de, par nom ὄνομα  (onoma) Nom commun, datif, neutre, singulier G3686
Ἰουλίῳ, (Iouliō) Julius Ἰούλιος  (Ioulios) Nom propre, datif, masculin, singulier G2457
σπείρης (Speirēs) d'une cohorte, d'une troupe σπεῖρα  (speira) Nom commun, génitif, féminin, singulier G4686
Σεβαστῆς. (Sebastēs) Auguste Σεβαστός  (Sebastos) Adjectif, génitif, féminin, singulier G4587


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.