Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 27,20Actes 27,21actes 27,22>
Comme il y avait eu un grand manque de nourriture alors Paul, se tenant debout au milieu d'eux, dit : « Il aurait fallu, ô hommes, écouter mon conseil et ne pas prendre le large depuis la Crète et ainsi éviter cette perte et cette destruction.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Πολλῆς (Pollês) beaucoup, nombreux, grand πολύς  (polys) Adjectif, Génitif, Féminin, Singulier G4183
τε (te) et, aussi τε  (te) Particule conjonctive G5037
ἀσιτίας (asitias) absence de nourriture, jeûne, manque de nourriture ἀσιτία  (asitia) Nom, Génitif, Féminin, Singulier G786
οὔσης (ousês) étant, existant, arrivant εἰμί  (eimi) Participe, Présent, Actif, Génitif, Féminin, Singulier G1510
τότε (tote) alors, à ce moment-là τότε  (tote) Adverbe de temps G5119
 (ho) le  (ho) Article défini, Nominatif, Masculin, Singulier G3588
Παῦλος (Paulos) Paul Παῦλος  (Paulos) Nom propre, Nominatif, Masculin, Singulier G3972
σταθεὶς (statheis) s'étant tenu debout, s'étant dressé ἵστημι  (histēmi) Participe, Aoriste, Passif, Nominatif, Masculin, Singulier G2476
ἐν (en) dans, au milieu de, parmi ἐν  (en) Préposition G1722
μέσῳ (mesō) milieu, centre μέσος  (mesos) Adjectif, Datif, Masculin/Neutre, Singulier G3319
αὐτῶν (autōn) d'eux, les mêmes αὐτός  (autos) Pronom démonstratif/personnel, Génitif, Masculin, Pluriel G846
εἶπεν, (eipen) il dit, il parla λέγω  (legō) Verbe, Aoriste, Actif, Indicatif, 3ème personne, Singulier G3004
Ἔδει (Edei) il fallait, il était nécessaire, il convenait δεῖ  (dei) Verbe impersonnel, Imparfait, Actif, Indicatif, 3ème personne, Singulier G1163
μέν, (men) certes, d'une part, en effet μέν  (men) Particule conjonctive G3304
 (ō) ô, hé  (ō) Interjection G5599
ἄνδρες, (andres) hommes ἀνήρ  (anēr) Nom, Vocatif, Masculin, Pluriel G435
πειθαρχήσαντας (peitharchēsantas) ayant obéi, s'étant soumis, ayant suivi πειθαρχέω  (peitharcheō) Participe, Aoriste, Actif, Accusatif, Masculin, Pluriel G3980
τῇ (tē) au  (ho) Article défini, Datif, Féminin, Singulier G3588
βουλῇ (boulē) conseil, volonté, dessein βουλή  (boulē) Nom, Datif, Féminin, Singulier G1012
μου (mou) mon, de moi ἐγώ  (egō) Pronom personnel, Génitif, 1ère personne, Singulier G1473
μὴ (mē) ne...pas, afin de ne pas μή  (mē) Particule de négation G3361
ἀνάγεσθαι (anagesthai) prendre le large, lever l'ancre, emmener ἀνάγω  (anagō) Verbe, Présent, Passif, Infinitif G321
ἀπὸ (apo) de, depuis ἀπό  (apo) Préposition G575
τῆς (tēs) de la  (ho) Article défini, Génitif, Féminin, Singulier G3588
Κρήτης (Krētēs) Crète Κρήτη  (Krētē) Nom propre, Génitif, Féminin, Singulier G2914
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai) Conjonction G2532
κερδῆσαί (kerdēsai) gagner, profiter, éviter κερδαίνω  (kerdainō) Verbe, Aoriste, Actif, Infinitif G2770
τε (te) et, aussi τε  (te) Particule conjonctive G5037
τὴν (tēn) la, cette  (ho) Article défini, Accusatif, Féminin, Singulier G3588
ζημίαν (zēmian) perte, dommage, préjudice ζημία  (zēmia) Nom, Accusatif, Féminin, Singulier G2210
ταύτην (tautēn) cette, celle-ci οὗτος  (houtos) Pronom démonstratif, Accusatif, Féminin, Singulier G3778
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai) Conjonction G2532
τὸν (ton) le, ce  (ho) Article défini, Accusatif, Masculin, Singulier G3588
ἀπωλεσμόν. (apōlesmon) perte, destruction, ruine ἀπωλεσμός  (apōlesmos) Nom, Accusatif, Masculin, Singulier G684


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.