Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 27,25Actes 27,26actes 27,27>
Or, il nous faut échouer sur une certaine île.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
δεῖ (dei) il faut, il est nécessaire, il convient δεῖ  (dei) Verbe, impersonnel, indicatif, présent, actif, 3ème personne, singulier G1163
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction, adversative ou connective G1161
ἡμᾶς (hêmas) nous ἐγώ  (egô) Pronom personnel, 1ère personne, pluriel, accusatif G1473
ἐπί (epi) sur, vers, à ἐπί  (epi) Préposition, avec accusatif G1909
τινα (tina) un certain, quelque τις  (tis) Pronom indéfini, accusatif, singulier, féminin G5100
νῆσον (nêson) île νῆσος  (nêsos) Nom, féminin, singulier, accusatif G3520
ἐκπεσεῖν (ekpesein) tomber, échouer, faire naufrage ἐκπίπτω  (ekpiptô) Verbe, infinitif, aoriste, actif G1601


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.