Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 27,3Actes 27,4actes 27,5>
De là nous reprîmes la mer et, à cause des vents contraires, nous passâmes à l'abri de Chypre.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Κἀκεῖθεν (Kakéïthen) Et de là κἀκεῖθεν  (kakéïthen) Conjonction et adverbe de lieu G2547
ἀναχθέντες (anakhthéntes) ayant été emmenés au large, ayant levé l'ancre, étant partis ἀνάγω  (anágō) Participe aoriste passif nominatif masculin pluriel G321
ὑπεπλεύσαμεν (hüpepleúsamen) nous avons navigué sous, nous avons longé par le dessous, nous avons passé à l'abri ὑποπλέω  (hupopléō) Verbe aoriste indicatif actif première personne du pluriel G5267
τὴν (tēn) la  (ho) Article défini accusatif féminin singulier G3588
Κύπρον (Kúpron) Chypre Κύπρος  (Kúpros) Nom propre accusatif féminin singulier G2954
διὰ (diá) à cause de, par διά  (diá) Préposition avec l'accusatif G1223
τὸ (tó) le, ceci  (ho) Article défini neutre nominatif singulier G3588
τοὺς (toús) les  (ho) Article défini accusatif masculin pluriel G3588
ἀνέμους (anémous) vents, souffles ἄνεμος  (ánemos) Nom commun accusatif masculin pluriel G417
εἶναι (eînai) être, exister εἰμί  (eimí) Infinitif présent actif G1510
ἐναντίους (enantíous) contraires, opposés, hostiles ἐναντίος  (enantíos) Adjectif accusatif masculin pluriel G1727


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.