Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 28,29Actes 28,30actes 28,31>
Paul demeura deux années entières dans sa maison louée et il recevait tous ceux qui venaient le voir.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Ἔμεινεν (Emeinen) il demeura, il resta, il persista μένω  (menô) Verbe, Indicatif, Aoriste, Actif, 3e personne du singulier G3306
δὲ (de) or, mais, et δέ  (de) Conjonction G1161
 (ho) le, celui  (ho) Article défini, Masculin, Nominatif, Singulier G3588
Παῦλος (Paulos) Paul Παῦλος  (Paulos) Nom propre, Masculin, Nominatif, Singulier G3972
διετίαν (dietian) une période de deux ans, deux ans διετία  (dietia) Nom, Féminin, Accusatif, Singulier G1343
ὅλην (holên) entier, tout, complet ὅλος  (holos) Adjectif, Féminin, Accusatif, Singulier G3650
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en) Préposition, régit le datif G1722
ἰδίῳ (idiô) propre, sien, personnel ἴδιος  (idios) Adjectif, Masculin, Datif, Singulier G2398
μισθώματι (misthômati) logement loué, maison louée, loyer μίσθωμα  (misthôma) Nom, Neutre, Datif, Singulier G3409
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἀπεδέχετο (apedecheto) il recevait, il accueillait favorablement, il acceptait ἀποδέχομαι  (apodechomai) Verbe, Indicatif, Imparfait, Moyen/Passif Déponent, 3e personne du singulier G588
πάντας (pantas) tous, chacun, chaque πᾶς  (pas) Adjectif, Masculin, Accusatif, Pluriel G3956
τοὺς (tous) les, ceux  (ho) Article défini, Masculin, Accusatif, Pluriel G3588
εἰσπορευομένους (eisporeuomenous) qui entraient, ceux qui venaient, qui allaient εἰσπορεύομαι  (eisporeuomai) Participe, Présent, Moyen/Passif Déponent, Masculin, Accusatif, Pluriel G1531
πρὸς (pros) vers, auprès de, avec πρός  (pros) Préposition, régit l'accusatif G4314
αὐτόν (auton) lui, lui-même, il αὐτός  (autos) Pronom personnel, Masculin, Accusatif, Singulier G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.