Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 28,4Actes 28,5actes 28,6>
Lui, cependant, ayant secoué la bête dans le feu, n’a subi aucun mal.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
ὁ (ho) le, celui-ci, il  (ho) Article défini, masculin, nominatif, singulier G3588
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction de coordination G1161
ἀποτιναξάμενος (apotinaxamenos) ayant secoué, ayant rejeté ἀποτινάσσω  (apotinassō) Participe, aoriste, moyen, nominatif, masculin, singulier G660
τὸ (to) le, cela  (ho) Article défini, neutre, accusatif, singulier G3588
θηρίον (thērion) bête sauvage, animal, reptile θηρίον  (thērion) Nom commun, neutre, accusatif, singulier G2342
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis) Préposition, régit l'accusatif G1519
τὸ (to) le, cela  (ho) Article défini, neutre, accusatif, singulier G3588
πῦρ (pyr) feu πῦρ  (pyr) Nom commun, neutre, accusatif, singulier G4442
ἔπαθεν (epathen) il a souffert, il a enduré, il a été affecté πάσχω  (paschō) Verbe, aoriste, indicatif, actif, 3ème personne, singulier G3958
οὐδὲν (ouden) rien, aucune chose, personne οὐδείς  (oudeis) Pronom ou adjectif indéfini, neutre, nominatif/accusatif, singulier G3762
κακόν (kakon) mal, maléfique, mauvais κακός  (kakos) Adjectif, neutre, nominatif/accusatif, singulier G2556


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.