Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 28,6Actes 28,7actes 28,8>
Or, dans ces lieux-là, le premier de l'île, nommé Publius, possédait une propriété; il nous a accueillis et nous a logés amicalement pendant trois jours.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
En (de) Article défini, Datif, Pluriel, Masculin le, la, les () G3588
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction G1161
τοῖς (tois) le, la, les  (ho) Article défini, Datif, Pluriel, Masculin G3588
τόποις (topois) lieu, place, région τόπος  (topos) Nom, Datif, Pluriel, Masculin G5117
ἐκείνοις (ekeinois) celui-là, ceux-là, ces ἐκεῖνος  (ekeinos) Pronom démonstratif, Datif, Pluriel, Masculin G1565
ὑπῆρχεν (hupèrkhen) être, exister, posséder ὑπάρχω  (huparkhô) Verbe, Imparfait, Actif, Indicatif, 3e personne, Singulier G5225
ἀγρός (agros) champ, campagne, propriété ἀγρός  (agros) Nom, Nominatif, Singulier, Masculin G68
τῷ (tô) le, la, les  (ho) Article défini, Datif, Singulier, Masculin G3588
πρώτῳ (prôtô) premier, principal, chef πρῶτος  (prôtos) Adjectif, Datif, Singulier, Masculin G4413
τῆς (tês) le, la, les  (ho) Article défini, Génitif, Singulier, Féminin G3588
νήσου (nêsou) île νῆσος  (nêsos) Nom, Génitif, Singulier, Féminin G3520
ὀνόματι (onomati) nom, désignation, réputation ὄνομα  (onoma) Nom, Datif, Singulier, Neutre G3686
Ποπλίῳ (Popliô) Publius Πόπλιος  (Poplios) Nom propre, Datif, Singulier, Masculin G4100
ὃς (hos) qui, lequel, celui qui ὅς  (hos) Pronom relatif, Nominatif, Singulier, Masculin G3739
ἀναδεξάμενος (anadexamenos) accueillir, recevoir, prendre en charge ἀναδέχομαι  (anadekhomai) Verbe, Aoriste, Moyen, Participe, Nominatif, Singulier, Masculin G324
ἡμᾶς (hèmas) nous ἐγώ  (egô) Pronom personnel, Accusatif, Pluriel, Commun G1473
τρεῖς (treis) trois τρεῖς  (treis) Adjectif numéral, Accusatif, Pluriel, Masculin/Féminin G5140
ἡμέρας (hèmeras) jour, journée, temps ἡμέρα  (hèmera) Nom, Accusatif, Pluriel, Féminin G2250
φιλοφρόνως (philophronôs) amicalement, cordialement, avec bonté φιλοφρόνως  (philophronôs) Adverbe G5361
ἐξένισεν (exenisen) héberger, recevoir, traiter en étranger ξενίζω  (xenizô) Verbe, Aoriste, Actif, Indicatif, 3e personne, Singulier G3579


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.