Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 3,1Actes 3,2actes 3,3>
Et un homme, boiteux dès le ventre de sa mère, était porté. On le déposait chaque jour à la porte du Temple, appelée la Belle, pour qu'il demande l'aumône à ceux qui entraient dans le Temple.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
καί (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
τις (tis) un, certain, quelqu'un τις  (tis) Pronom indéfini, nominatif masculin singulier G5100
ἀνὴρ (anēr) homme, mari ἀνήρ  (anēr) Nom commun, nominatif masculin singulier G435
χωλὸς (khōlos) boiteux, estropié χωλός  (khōlos) Adjectif, nominatif masculin singulier G5560
ἐκ (ek) de, hors de, depuis ἐκ  (ek) Préposition avec génitif G1537
κοιλίας (koilias) ventre, utérus, matrice κοιλία  (koilia) Nom commun, génitif féminin singulier G2836
μητρὸς (mētros) mère μήτηρ  (mētēr) Nom commun, génitif féminin singulier G3384
αὐτοῦ (autou) il, elle, cela αὐτός  (autos) Pronom personnel, génitif masculin singulier G846
ὑπάρχων (huparkhōn) être, exister, subsister ὑπάρχω  (huparkhō) Participe présent actif, nominatif masculin singulier G5225
ἐβαστάζετο (ebastazeto) porter, soulever, supporter βαστάζω  (bastazō) Verbe, imparfait passif indicatif, 3ème personne singulier G941
ὃν (hon) qui, que ὅς  (hos) Pronom relatif, accusatif masculin singulier G3739
ἐτίθουν (etithoun) placer, poser, mettre τίθημι  (tithēmi) Verbe, imparfait actif indicatif, 3ème personne pluriel G5087
καθ' (kath') selon, contre, par κατά  (kata) Préposition avec accusatif G2596
ἡμέραν (hēmeran) jour ἡμέρα  (hēmera) Nom commun, accusatif féminin singulier G2250
ἐπὶ (epi) sur, vers, à ἐπί  (epi) Préposition avec accusatif G1909
τὴν (tēn) le, la, les  (ho) Article défini, accusatif féminin singulier G3588
θύραν (thuran) porte, entrée θύρα  (thura) Nom commun, accusatif féminin singulier G2374
τοῦ (tou) le, la, les  (ho) Article défini, génitif masculin singulier G3588
ἱεροῦ (hierou) temple, sanctuaire ἱερόν  (hieron) Nom commun, génitif neutre singulier G2411
τὴν (tēn) le, la, les  (ho) Article défini, accusatif féminin singulier G3588
λεγομένην (legomenēn) dire, nommer, appeler λέγω  (legō) Participe présent passif, accusatif féminin singulier G3004
Ὡραίαν (Hōraian) Belle Ὡραῖος  (Hōraios) Adjectif/Nom propre, accusatif féminin singulier G5611
τοῦ (tou) le, la, les  (ho) Article défini, génitif masculin singulier G3588
αἰτεῖν (aitein) demander, solliciter, réclamer αἰτέω  (aiteō) Infinitif présent actif G154
ἐλεημοσύνην (eleēmosunēn) aumône, miséricorde ἐλεημοσύνη  (eleēmosunē) Nom commun, accusatif féminin singulier G1654
παρὰ (para) de la part de, auprès de, le long de παρά  (para) Préposition avec génitif G3844
τῶν (tōn) le, la, les  (ho) Article défini, génitif masculin pluriel G3588
εἰσπορευομένων (eisporeuomenōn) entrer, aller vers εἰσπορεύομαι  (eisporeuomai) Participe présent moyen/passif, génitif masculin pluriel G1524
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis) Préposition avec accusatif G1519
τὸ (to) le, la, les  (ho) Article défini, accusatif neutre singulier G3588
ἱερόν (hieron) temple, sanctuaire ἱερόν  (hieron) Nom commun, accusatif neutre singulier G2411


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.