Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 3,5Actes 3,6actes 3,7>
Pierre dit : Je n'ai ni argent ni or, mais ce que j'ai, je te le donne : au nom de Jésus Christ le Nazaréen, lève-toi et marche !
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
εἶπεν (eipen) dit, parla, ordonna λέγω  (legō) Verbe, Aoriste, Actif, Indicatif, 3ème personne, Singulier G3004
δὲ (de) mais, or, et δέ  (de) Conjonction G1161
Πέτρος (Petros) Pierre Πέτρος  (Petros) Nom propre, Nominatif, Masculin, Singulier G4074
Τὸ (to) le, la, l'  (ho) Article défini, Nominatif, Neutre, Singulier G3588
ἀργύριον (argyrion) argent, monnaie d'argent ἀργύριον  (argyrion) Nom, Nominatif, Neutre, Singulier G694
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
τὸ (to) le, la, l'  (ho) Article défini, Nominatif, Neutre, Singulier G3588
χρυσίον (chrysion) or, petite pièce d'or χρυσίον  (chrysion) Nom, Nominatif, Neutre, Singulier G5553
οὐχ (ouch) ne pas, non οὐ  (ou) Particule de négation G3756
ὑπάρχει (hyparchei) exister, être, posséder ὑπάρχω  (hyparchō) Verbe, Présent, Actif, Indicatif, 3ème personne, Singulier G5225
μοι (moi) à moi, pour moi, mon ἐγώ  (egō) Pronom personnel, Datif, 1ère personne, Singulier G1473
 (ho) ce que, celui qui, ce ὅς  (hos) Pronom relatif, Accusatif, Neutre, Singulier G3739
δὲ (de) mais, or, et δέ  (de) Conjonction G1161
ἔχω, (echō) avoir, posséder, tenir ἔχω  (echō) Verbe, Présent, Actif, Indicatif, 1ère personne, Singulier G2192
τοῦτό (touto) cela, ceci, ce οὗτος  (houtos) Pronom démonstratif, Accusatif, Neutre, Singulier G5124
σοι (soi) à toi, pour toi, ton σύ  (sy) Pronom personnel, Datif, 2ème personne, Singulier G4771
δίδωμι. (didōmi) je donne, j'accorde, je livre δίδωμι  (didōmi) Verbe, Présent, Actif, Indicatif, 1ère personne, Singulier G1325
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en) Préposition G1722
τῷ (tō) le, la, l'  (ho) Article défini, Datif, Masculin, Singulier G3588
ὀνόματι (onomati) nom, réputation, autorité ὄνομα  (onoma) Nom, Datif, Neutre, Singulier G3686
Ἰησοῦ (Iēsou) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous) Nom propre, Génitif, Masculin, Singulier G2424
Χριστοῦ (Christou) Christ, Messie, Oint Χριστός  (Christos) Nom propre, Génitif, Masculin, Singulier G5547
τοῦ (tou) le, la, l'  (ho) Article défini, Génitif, Masculin, Singulier G3588
Ναζωραίου (Nazōraiou) Nazoréen Ναζωραῖος  (Nazōraios) Adjectif, Génitif, Masculin, Singulier G3479
ἔγειρε (egeire) lève-toi, réveille, excite ἐγείρω  (egeirō) Verbe, Présent, Actif, Impératif, 2ème personne, Singulier G1453
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
περιπάτει. (peripatei) marche, conduis-toi, vis περιπατέω  (peripateō) Verbe, Présent, Actif, Impératif, 2ème personne, Singulier G4043


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.