Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 3,6Actes 3,7actes 3,8>
Et le saisissant par la main droite, il le releva. Aussitôt ses pieds et ses chevilles furent affermis.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) conjonction G2532
πιάσας (piasas) ayant saisi, ayant pris, ayant attrapé πιάζω  (piazo) verbe, participe, aoriste, actif, nominatif, masculin, singulier G4084
αὐτὸν (auton) lui, il, le αὐτός  (autos) pronom personnel, accusatif, masculin, singulier G846
τῆς (tēs) le, la, les  (ho) article défini, génitif, féminin, singulier G3588
δεξιᾶς (dexias) droite, main droite, côté droit δεξιός  (dexios) adjectif, génitif, féminin, singulier G1188
χειρὸς (cheiros) main, bras, puissance χείρ  (cheir) nom, génitif, féminin, singulier G5495
ἤγειρεν (ēgeiren) il releva, il éleva, il réveilla ἐγείρω  (egeiro) verbe, aoriste, indicatif, actif, 3ème personne, singulier G1453
αὐτόν (auton) lui, il, le αὐτός  (autos) pronom personnel, accusatif, masculin, singulier G846
παραχρῆμα (parachrēma) aussitôt, immédiatement, sur-le-champ παραχρῆμα  (parachrēma) adverbe G3916
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) conjonction G1161
ἐστερεώθησαν (estereōthēsan) furent fortifiés, furent affermis, furent rendus solides στερεόω  (stereoo) verbe, aoriste, indicatif, passif, 3ème personne, pluriel G4732
αὐτοῦ (autou) de lui, son, ses αὐτός  (autos) pronom personnel, génitif, masculin, singulier G846
αἱ (hai) le, la, les  (ho) article défini, nominatif, féminin, pluriel G3588
βάσεις (baseis) pieds, chevilles, base βάσις  (basis) nom, nominatif, féminin, pluriel G939
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) conjonction G2532
τὰ (ta) le, la, les  (ho) article défini, nominatif, neutre, pluriel G3588
σφυρά. (sphyra) chevilles, malléoles σφυρόν  (sphuron) nom, nominatif, neutre, pluriel G4756


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.