Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 4,9Actes 4,10actes 4,11>
Il faut que vous le sachiez, vous tous, et tout le peuple d'Israël, que c'est par le nom de Jésus Christ le Nazoréen, celui que vous avez crucifié, celui que Dieu a relevé des morts, que cet homme se présente devant vous en bonne santé.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
γνωστὸν (gnōston) connu, manifeste, notoire γνωστός  (gnōstos) Adjectif, nominatif-accusatif singulier neutre G1110
ἔστω (estō) être, exister, arriver εἰμί  (eimi) Verbe, impératif présent actif, 3ème personne singulier G1510
πᾶσιν (pasin) tout, chaque, entier πᾶς  (pas) Adjectif, datif pluriel masculin G3956
ὑμῖν (hymin) vous σύ  (sy) Pronom personnel, datif pluriel G4771
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
παντὶ (panti) tout, chaque, entier πᾶς  (pas) Adjectif, datif singulier masculin G3956
τῷ (tō) le, la, les  (ho) Article défini, datif singulier masculin G3588
λαῷ (laō) peuple, nation, foule λαός  (laos) Nom, datif singulier masculin G2992
Ἰσραήλ, (Israēl) Israël Ἰσραήλ  (Israēl) Nom propre, indéclinable G2474
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti) Conjonction subordonnée G3754
ἐν (en) dans, en, avec ἐν  (en) Préposition G1722
τῷ (tō) le, la, les  (ho) Article défini, datif singulier neutre G3588
ὀνόματι (onomati) nom, réputation, autorité ὄνομα  (onoma) Nom, datif singulier neutre G3686
Ἰησοῦ (Iēsou) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous) Nom propre, génitif singulier masculin G2424
Χριστοῦ (Christou) Christ, oint Χριστός  (Christos) Nom, génitif singulier masculin G5547
τοῦ (tou) le, la, les  (ho) Article défini, génitif singulier masculin G3588
Ναζωραίου, (Nazōraiou) Nazaréen Ναζωραῖος  (Nazōraios) Adjectif, génitif singulier masculin G3479
ὃν (hon) qui, que, lequel ὅς  (hos) Pronom relatif, accusatif singulier masculin G3739
ὑμεῖς (hymeis) vous σύ  (sy) Pronom personnel, nominatif pluriel G4771
ἐσταυρώσατε, (estaurōsate) crucifier, attacher à une croix σταυρόω  (stauroō) Verbe, aoriste indicatif actif, 2ème personne pluriel G4717
ὃν (hon) qui, que, lequel ὅς  (hos) Pronom relatif, accusatif singulier masculin G3739
 (ho) le, la, les  (ho) Article défini, nominatif singulier masculin G3588
θεὸς (theos) Dieu, divinité θεός  (theos) Nom, nominatif singulier masculin G2316
ἤγειρεν (ēgeiren) lever, relever, réveiller ἐγείρω  (egeirō) Verbe, aoriste indicatif actif, 3ème personne singulier G1453
ἐκ (ek) de, hors de, depuis ἐκ  (ek) Préposition G1537
νεκρῶν, (nekrōn) mort, cadavre, défunt νεκρός  (nekros) Adjectif-Nom, génitif pluriel masculin G3498
ἐν (en) dans, en, avec ἐν  (en) Préposition G1722
τούτῳ (toutō) celui-ci, ceci, cela οὗτος  (houtos) Pronom démonstratif, datif singulier neutre G3778
οὗτος (houtos) celui-ci, ceci, cela οὗτος  (houtos) Pronom démonstratif, nominatif singulier masculin G3778
παρέστηκεν (parestēken) se tenir près, se présenter, assister παρίστημι  (paristēmi) Verbe, parfait indicatif actif, 3ème personne singulier G3936
ἐνώπιον (enōpion) devant, en présence de, aux yeux de ἐνώπιον  (enōpion) Adverbe-Préposition G1799
ὑμῶν (hymōn) vous σύ  (sy) Pronom personnel, génitif pluriel G4771
ὑγιής. (hygiēs) sain, en bonne santé, valide ὑγιής  (hygiēs) Adjectif, nominatif singulier masculin G5199


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.