Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 4,10Actes 4,11actes 4,12>
Celui-ci est la pierre que vous, les bâtisseurs, avez rejetée et qui est devenue la pierre d'angle.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Οὗτός (Houtos) Celui-ci, il οὗτος  (houtos) Pronom démonstratif masculin nominatif singulier G3778
ἐστιν (estin) est, il est εἰμί  (eimi) Verbe indicatif présent actif 3ème personne singulier G1510
 (ho) le  (ho) Article défini masculin nominatif singulier G3588
λίθος (lithos) pierre λίθος  (lithos) Nom masculin nominatif singulier G3037
 (ho) le  (ho) Article défini masculin nominatif singulier G3588
ἐξουθενηθεὶς (exouthenetheis) méprisé, rejeté, traité avec dédain ἐξουθενέω  (exoutheneo) Participe aoriste passif masculin nominatif singulier G1848
ὑφ’ (huph') par, sous ὑπό  (hupo) Préposition avec génitif G5259
ὑμῶν (humon) de vous, vous σύ  (su) Pronom personnel 2ème personne pluriel génitif G4771
τῶν (ton) les  (ho) Article défini masculin génitif pluriel G3588
οἰκοδόμων, (oikodomon) bâtisseurs, constructeurs, maçons οἰκοδόμος  (oikodomos) Nom masculin génitif pluriel G3618
 (ho) le  (ho) Article défini masculin nominatif singulier G3588
γενόμενος (genomenos) devenu, ayant été γίνομαι  (ginomai) Participe aoriste moyen masculin nominatif singulier G1096
εἰς (eis) en, dans, pour εἰς  (eis) Préposition avec accusatif G1519
κεφαλὴν (kephalen) tête, chef, extrémité κεφαλή  (kephale) Nom féminin accusatif singulier G2776
γωνίας. (gonias) angle, coin, extrémité γωνία  (gonia) Nom féminin génitif singulier G1137


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.